Letters: Summer 1926


Book Description

Edited by Yevgeny Pasternak, Yelena Pasternak, and Konstantin M. Azadovsky The summer of 1926 was a time of trouble and uncertainty for each of the three poets whose correspondence is collected in this moving volume. Marina Tsvetayeva was living in exile in France and struggling to get by. Boris Pasternak was in Moscow, trying to come to terms with the new Bolshevik regime. Rainer Maria Rilke, in Switzerland, was dying. Though hardly known to each other, they began to correspond, exchanging a series of searching letters in which every aspect of life and work is discussed with extraordinary intensity and passion. Letters: Summer 1926 takes the reader into the hearts and minds of three of the twentieth century's greatest poets at a moment of maximum emotional and creative pressure.




Letter to the Amazon


Book Description

Literary Nonfiction. Translated from the Russian by A'Dora Phillips & Gaelle Cogan. Introduction by Catherine Ciepiela. Like many of Marina Tsvetaeva's essays and poems, LETTER TO THE AMAZON is addressed to another writer, in this case Natalie Clifford Barney, a wealthy American expatriate in Paris. Though written in 1932, Tsvetaeva's letter was in response to what Barney said about lesbian relationships and motherhood in her 1920 Pensees dune Amazone (Thoughts of an Amazon). Tsvetaeva uses her essay to emphasize what is to her mind a general truth of lesbian relationships (i.e. they cannot endure because of a woman's innate desire for a child) and to explore her seemingly agonized feelings about Sophia Parnok, the Russian poet with whom she fell in love in 1914, when Tsvetaeva was twenty-two and Parnok twenty-nine."




Phaedra


Book Description

Marina Tsvetaeva's verse drama Phaedra, completed in 1927, is the most extraordinary of all literary treatments of the Phaedra legend and appears here for the first time in English.




The Same Solitude


Book Description

"Still, we have the same solitude, the same journeys and searching, and the same favorite turns in the labyrinth of literature and history."—Boris Pasternak to Marina TsvetaevaOne of the most compelling episodes of twentieth-century Russian literature involves the epistolary romance that blossomed between the modernist poets Marina Tsvetaeva and Boris Pasternak in the 1920s. Only weeks after Tsvetaeva emigrated from Russia in 1922, Pasternak discovered her poetry and sent her a letter of praise and admiration. Tsvetaeva's enthusiastic response began a decade-long affair, conducted entirely through letters. This correspondence-written across the widening divide separating Soviet Russia from Russian émigrés in continental Europe-offers a view into the overlapping worlds of literary creativity, sexual identity, and political affiliation. Following both sides of their conversation, Catherine Ciepiela charts the poets' changing relations to each other, to the extraordinary political events of the period, and to literature itself. The Same Solitude presents the first full account of this affair of letters and poems from its beginning in the summer of 1922 to its denouement in the 1930s.Drawing on many previously untranslated letters and poems, Ciepiela describes the poets' mutual influence, both in the course of their lives and the development of their art. Neither poet saw any separation between a poet's life and work, and Ciepiela treats each poet's letters and poems as a single text. She discusses the poets' famous triangular correspondence with Rainer Maria Rilke in 1926, and she addresses the profound significance of Tsvetaeva for Pasternak, who is often perceived (mistakenly, Ciepiela asserts) as the more detached partner. Further, this book expands our understanding of poetic modernism by showing how the poets worked through ideas about gender and writing in the context of what they themselves called a literary "marriage."




Marina Tsvetaeva


Book Description

This book is a major critical biography of the poet Maria Tsvetaeva by one of the foremost authorities on her work. It draws on a profusion of recent documentation and research, some of it hitherto unpublished, and encompasses the whole course of her life. Professor Karlinsky is careful to supply the reader with the necessary context for understanding the work by setting out the historical, political and literary background against which Tsvetaeva's life and literary development evolved. A particular feature of the book is a discussion of Tsvetaeva's relationships with her literary contemporaries, especially Mandelstam, Rilke, Akhmatova, Pasternak, and Mayakovsky, and of her emotional involvement with various men and women that are reflected in her poetry, plays and prose. Interest in Tsvetaeva's work has grown considerably and this important book will be essential reading both to scholars of twentieth-century Russian literature and cultural studies and to all serious students of modern literature.




Earthly Signs


Book Description

A moving collection of autobiographical essays from a Russian poet and refugee of the Bolshevik Revolution. Marina Tsvetaeva ranks with Anna Akhmatova, Osip Mandelstam, and Boris Pasternak as one of Russia’s greatest twentieth-century poets. Her suicide at the age of forty-eight was the tragic culmination of a life buffeted by political upheaval. The essays collected in this volume are based on diaries she kept during the turbulent years of the Revolution and Civil War. In them she records conversations of women in the markets, soldiers and peasants on the train traveling from the Crimea to Moscow in October 1917, fighting in the streets of Moscow, a frantic scramble with co-workers to dig frozen potatoes out of a cellar, and poetry readings organized by a newly minted Soviet bohemia. Alone in Moscow with two small children, no income, and a missing husband, Tsvetaeva struggled to feed her daughters (one of whom died of malnutrition in an orphanage), find employment in the Soviet bureaucracy, and keep writing poetry. Her keen and ruthless eye observes with compassion and humor—bringing the social, economic, and cultural chaos of the period to life. These autobiographical writings not only give a vivid eyewitness account of Russian history but provide vital insights into the workings of Tsvetaeva’s unique poetics. Includes black and white photographs.




Marina Tsvetaeva


Book Description

She shows us a woman embodying the values of nineteenth-century romanticism, yet radical in her poetry, supremely independent in her art, but desperate for appreciation and love, simultaneously mother and child in her complicated sexual relationships with men and women. Here we see the poet who could read her work glorifying the White Army to an audience of Red Army men, the woman who, with her husband a Soviet agent in Paris, could write a long poem about the execution of the last Tsar.




Dark Elderberry Branch


Book Description

Two of America's most passionate poets work magic to unearth the true voice of Tsvetaeva, to open [her] veins.




The Ratcatcher


Book Description

Ignored upon its publication in 1926 in a Russian émigré periodical, Marina Tsvetaeva's extraordinary narrative poem The Ratcatcher is today deemed by critics and readers to be the zenith of her impressive oeuvre. Written in Prague and Paris in the mid-1920s and now available in the United States for the first time, The Ratcatcher is at once a paean to literary tradition and a scathing attack on the materialistic, unspiritual lifestyle embraced by post-Bolshevik Russia.




New Year's


Book Description

Poetry. Translated from the Russian by Mary Jane White. "On April 12, 1926 Boris Pasternak wrote a letter of introduction for Marina Tsvetaeva to Rainer Maria Rilke, providing Rilke with Tsvetaeva's address in the Parisian suburb of Bellevue where she was then living in exile. Rilke responded on May 3 with a first letter to Tsvetaeva, covering autographed copies of his Duino Elegies and Sonnets to Oprpheus. Throughout that summer the three poets wrote to each other. In his fourth letter to Tsvetaeva, June 8, Rilke enclosed a poem he wrote that day for her. 'Elegie.' When Rilke died to Leukemia in December 29, 1926, Tsvetaeva learned of his death from Mark Slonim, who asked her to write a piece for the Russian emigre press. Instead, she wrote this elegy, 'NEW YEAR'S, ' drawing heavily upon both the correspondence of that summer and Rilke's poem to her"--from the Translator's Introduction