Literature Now


Book Description

Introduces the most important terms for understanding literature, past and present. Literature Now argues that modern literary history is currently the main site of theoretical and methodological reflection in literary studies. Via 19 key terms, the book takes stock of recent scholarship and demonstrates how analyses of particular historical phenomena have modified our understanding of crucial notions like archive, book, event, media, objects, style and the senses. The book not only reveals a rich diversity of subjects and approaches but also identifies the most salient traits of literature and literary studies today. Leading literary critics and historians offer thought-provoking arguments as well as authoritative explorations of the key terms of literary studies providing students as well as scholars with a rich resource for exploring theoretical issues from a historically informed perspective. Key FeaturesOrganised around the key terms used in literary studies today: archive, book, medium, translation, subjects, senses, animals, objects, politics, time, invention, event, generation, period, beauty, mimesis, style, popular and genrePuts literary history at the forefront of theoretical and methodological reflection in literary studiesOriginal chapters by leading literary critics, theorists and historians




Literature Now


Book Description

Literature Now argues that modern literary history is currently the main site of theoretical and methodological reflection in literary studies. Via 19 key terms, the book takes stock of recent scholarship and demonstrates how analyses of particular historical phenomena have modified our understanding of crucial notions like archive, book, event, media, objects, style and the senses. The book not only reveals a rich diversity of subjects and approaches but also identifies the most salient traits of literature and literary studies today. Leading literary critics and historians offer thought-provoking arguments as well as authoritative explorations of the key terms of literary studies providing students as well as scholars with a rich resource for exploring theoretical issues from a historically informed perspective.




Making Literature Now


Book Description

How does new writing emerge and find readers today? Why does one writer's work become famous while another's remains invisible? Making Literature Now tells the stories of the creators, editors, readers, and critics who make their living by making literature itself come alive. The book shows how various conditions—including gender, education, business dynamics, social networks, money, and the forces of literary tradition—affect the things we can choose, or refuse, to read. Amy Hungerford focuses her discussion on literary bestsellers as well as little-known traditional and digital literature from smaller presses, such as McSweeney's. She deftly matches the particular human stories of the makers with the impersonal structures through which literary reputation is made. Ranging from fine-grained ethnography to polemical argument, this book transforms our sense of how and why new literature appears—and disappears—in contemporary American culture.




Latinx Literature Now


Book Description

Latinx Literature Now engages with a diverse collection of works in Latinx literary studies, critical theory, and the philosophy of history, as well as a wide range of Latinx literary texts, in order to offer readers an alternative model of how Latinx literary scholarship and Latinx literary criticism might go about doing their work. It encourages practitioners in the field to reflect on literature and latinidad together as both parallel and intersecting historical-cultural formations, and to assess from that reflection how literary works might uniquely condition and depict latinidad as something other than a fixed, stable category of identity, as instead an ongoing process of becoming, one always capable of promise, but also always vulnerable to risk, threat, precarity and even disappearance: that is, as always more prone to the performative flash of an evanescence than to the ontological solidity of an event.




The Vintage Book of Modern Indian Literature


Book Description

Chaudhuri's extravagant and discerning collection unfurls the full diversity of Indian writing from the 1850s to the present in English, and in elegant new translations from Bengali, Hindi, and Urdu. Among the 38 authors represented are contemporary superstars such as Salman Rushdie, Vikram Seth, and Pankaj Mishra.







Born Translated


Book Description

As a growing number of contemporary novelists write for publication in multiple languages, the genre's form and aims are shifting. Born-translated novels include passages that appear to be written in different tongues, narrators who speak to foreign audiences, and other visual and formal techniques that treat translation as a medium rather than as an afterthought. These strategies challenge the global dominance of English, complicate "native" readership, and protect creative works against misinterpretation as they circulate. They have also given rise to a new form of writing that confounds traditional models of literary history and political community. Born Translated builds a much-needed framework for understanding translation's effect on fictional works, as well as digital art, avant-garde magazines, literary anthologies, and visual media. Artists and novelists discussed include J. M. Coetzee, Junot Díaz, Jonathan Safran Foer, Mohsin Hamid, Kazuo Ishiguro, Jamaica Kincaid, Ben Lerner, China Miéville, David Mitchell, Walter Mosley, Caryl Phillips, Adam Thirlwell, Amy Waldman, and Young-hae Chang Heavy Industries. The book understands that contemporary literature begins at once in many places, engaging in a new type of social embeddedness and political solidarity. It recasts literary history as a series of convergences and departures and, by elevating the status of "born-translated" works, redefines common conceptions of author, reader, and nation.




Origins of Modern Japanese Literature


Book Description

Karatani Kojin is one of Japan's leading critics. In his work as a theoretician, he has described Modernity as have few others; he has re-evaluated the literature of the entire Meiji period and beyond. As one critic has said, Karatani's thought "has had a profound effect on the way we formulate the questions we ask about modern literature and culture ... [his] argument is compelling, moving even, and in the end the reader comes away with a different understanding not only of modern Japanese literature but of modern Japan itself." Among the many authors discussed are Soseki Natsume, Doppo Kunikida, Katai Tayama, and Shoyo Tsubouchi.




Teaching Young Adult Literature Today


Book Description

Teaching Young Adult Literature Today introduces the reader to what is current and relevant in the plethora of good books available for adolescents. More importantly, literary experts illustrate how teachers everywhere can help their students become lifelong readers by simply introducing them to great reads—smart, insightful, and engaging books that are specifically written for adolescents. Hayn, Kaplan, and their contributors address a wide range of topics: how to avoid common obstacles to using YAL; selecting quality YAL for classrooms while balancing these with curriculum requirements; engaging disenfranchised readers; pairing YAL with technology as an innovative way to teach curriculum standards across all content areas. Contributors also discuss more theoretical subjects, such as the absence of lesbian, gay, bisexual, transgender and questioning (LGBTQ) young adult literature in secondary classrooms; and contemporary YAL that responds to the changing expectations of digital generation readers who want to blur the boundaries between page and screen. This book has been updated to reflect the wealth of new YA literature that has been published since the first edition appeared in March 2012, and to reflect new trends in technology that influences how adolescents are reading and responding to literature.




Literature in Motion


Book Description

Literature is often assumed to be monolingual: publishing rights are sold on the basis of linguistic territories and translated books are assumed to move from one “original” language to another. Yet a wide range of contemporary literary works mix and meld two or more languages, incorporating translation into their composition. How are these multilingual works translated, and what are the cultural and political implications of doing so? In Literature in Motion, Ellen Jones offers a new framework for understanding literary multilingualism, emphasizing how authors and translators can use its defamiliarizing and disruptive potential to resist conventions of form and dominant narratives about language and gender. Examining the connection between translation and multilingualism in contemporary literature, she considers its significance for the theory, practice, and publishing of literature in translation. Jones argues that translation does not conflict with multilingual writing’s subversive potential. Instead, we can understand multilingualism and translation as closely intertwined creative strategies through which other forms of textual and conceptual hybridity, fluidity, and disruption are explored. Jones addresses both well-known and understudied writers from across the American hemisphere who explore the spaces between languages as well as genders, genres, and textual versions, reading their work alongside their translations. She focuses on U.S. Latinx authors Susana Chávez-Silverman, Junot Díaz, and Giannina Braschi, who write in different forms of “Spanglish,” as well as the Brazilian writer Wilson Bueno, who combines Portuguese and Spanish, or “Portunhol,” with the indigenous language Guarani, and whose writing is rendered into “Frenglish” by Canadian translator Erín Moure.