Luso-American Literature


Book Description

Portuguese and Cape Verdean immigrants have had a significant presence in North America since the nineteenth century. Recently, Brazilians have also established vibrant communities in the U.S. This anthology brings together, for the first time in English, the writings of these diverse Portuguese-speaking, or "Luso-American" voices. Historically linked by language, colonial experience, and cultural influence, yet ethnically distinct, Luso-Americans have often been labeled an "invisible minority." This collection seeks to address this lacuna, with a broad mosaic of prose, poetry, essays, memoir, and other writings by more than fifty prominent literary figures--immigrants and their descendants, as well as exiles and sojourners. It is an unprecedented gathering of published, unpublished, forgotten, and translated writings by a transnational community that both defies the stereotypes of ethnic literature, and embodies the drama of the immigrant experience.




Behind the Stars, More Stars


Book Description

Presenting experimental and boundary-breaking prose from women, people of color, and LGBTQ writers, Behind the Stars, More Stars imagines a more diverse and inclusive Luso-American and Portuguese-American literary scene, which has traditionally been dominated by male voices. Since its first "Writing the Luso Experience" workshops were held in 2011, Dzanc Books's Disquiet International Literary Program in Lisbon has aimed to break silences within today's Luso-American communities. Disquiet faculty Katherine Vaz and Frank X. Gaspar appear alongside up-and-coming writers from the workshops, such as Traci Brimhall, Megan Fernandes, Hugo Dos Santos, and previously unpublished women writers.




Beyond Tordesillas


Book Description

In Beyond Tordesillas both young and established scholars forcefully challenge the disciplinary boundaries that for too long have separated Hispanic and Luso-Brazilian studies. Instead, the volume's contributors reveal Iberian and Latin American cultures to be inherently transoceanic, and therefore best approached in comparative terms.




Latin American Literature at the Millennium


Book Description

Latin American Literature at the Millennium: Local Lives, Global Spaces analyzes literary constructions of locality from the early 1990s to the mid 2010s. In this astute study, Raynor reads work by Roberto Bolaño, Valeria Luiselli, Luiz Ruffato, Bernardo Carvalho, João Gilberto Noll, and Wilson Bueno to reveal representations of the human experience that unsettle conventionally understood links between locality and geographical place. The book raises vital considerations for understanding the region’s transition into the twenty-first century, and for evaluating Latin American authors’ representations of everyday place and modes of belonging.




Folklore and Literature


Book Description

Folklore and Literature shows how modern folklore supplements an understanding of the early oral tradition and enhances the knowledge of the early literature. Besides documenting how writers incorporated folklore into their works, this book allows us to understand crucial passages whose learned authors took for granted a familiarity with the oral tradition, thus enabling us to restore those passages to their intended meaning. Studying the vicissitudes of oral transmission in great detail, this is the first book exclusively dedicated to the relationship between folklore and literature in a Luso-Brazilian context, taking into account the pan-Hispanic and other traditions as well. Some of the folkloric passages included are: Puputiriru; Celestina; El idolatra de Maria; Remando Vao Remadores; Barca Bela; Flerida; and Don Duarodos.




Anti-Literature


Book Description

Anti-Literature articulates a rethinking of what is meant today by "literature." Examining key Latin American forms of experimental writing from the 1920s to the present, Adam Joseph Shellhorse reveals literature's power as a site for radical reflection and reaction to contemporary political and cultural conditions. His analysis engages the work of writers such as Clarice Lispector, Oswald de Andrade, the Brazilian concrete poets, Osman Lins, and David Vi–as, to develop a theory of anti-literature that posits the feminine, multimedial, and subaltern as central to the undoing of what is meant by "literature." By placing Brazilian and Argentine anti-literature at the crux of a new way of thinking about the field, Shellhorse challenges prevailing discussions about the historical projection and critical force of Latin American literature. Examining a diverse array of texts and media that include the visual arts, concrete poetry, film scripts, pop culture, neo-baroque narrative, and others that defy genre, Shellhorse delineates the subversive potential of anti-literary modes of writing while also engaging current debates in Latin American studies on subalternity, feminine writing, posthegemony, concretism, affect, marranismo, and the politics of aesthetics.




Fictional Environments


Book Description

Finalist, 2022 ASLE Ecocritical Book Award Fictional Environments: Mimesis, Deforestation, and Development in Latin America investigates how fictional works have become sites for the production of knowledge, imagination, and intervention in Latin American environments. It investigates the dynamic relationship between fictional images and real places, as the lasting representations of forests, rural areas, and deserts in novels clash with collective perceptions of changes like deforestation and urbanization. From the backlands of Brazil to a developing Rio de Janeiro, and from the rainforests of Venezuela and Peru to the Mexican countryside, rapid deforestation took place in Latin America in the second half of the twentieth century. How do fictional works and other cultural objects dramatize, resist, and intervene in these ecological transformations? Through analyses of work by João Guimarães Rosa, Alejo Carpentier, Juan Rulfo, Clarice Lispector, and Mario Vargas Llosa, Victoria Saramago shows how novels have inspired conservationist initiatives and offered counterpoints to developmentalist policies, and how environmental concerns have informed the agendas of novelists as essayists, politicians, and public intellectuals. This book seeks to understand the role of literary representation, or mimesis, in shaping, sustaining, and negotiating environmental imaginaries during the deep, ongoing transformations that have taken place from the 1950s to the present.




Luso-Tropicalism and Its Discontents


Book Description

Modern perceptions of race across much of the Global South are indebted to the Brazilian social scientist Gilberto Freyre, who in works such as The Masters and the Slaves claimed that Portuguese colonialism produced exceptionally benign and tolerant race relations. This volume radically reinterprets Freyre’s Luso-tropicalist arguments and critically engages with the historical complexity of racial concepts and practices in the Portuguese-speaking world. Encompassing Brazil as well as Portuguese-speaking societies in Africa, Asia, and even Portugal itself, it places an interdisciplinary group of scholars in conversation to challenge the conventional understanding of twentieth-century racialization, proffering new insights into such controversial topics as human plasticity, racial amalgamation, and the tropes and proxies of whiteness.




Gregory Rabassa's Latin American Literature


Book Description

This book is a critical study of the work of Gregory Rabassa, translator of such canonical novels as Gabriel Garcìa Márquez's Cien años de soledad, José Lezama Lima's Paradiso, and Julio Cortàzar's Rayuela. During the past five decades, Rabassa has translated over fifty Latin American novels and to this day he is one of the most prominent English translators of literature from Spanish and Portuguese. Rabassa's role was pivotal in the internationalization of several Latin American writers; it led to the formation of a canon and, significantly, to the most prevalent image of Latin American literature in the world. Even though Rabassa's legacy has been widely recognized, the extent of his work's influence and the complexity of the sociocultural circumstances surrounding his practice have remained largely unexamined. In Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy, María Constanza Guzmán examines the translator's conceptions about language, contextualizes his work in terms of the structures and conditions that have surrounded his practice, and investigates the role his translations have played in constructing collective narratives of Latin American literature in the global imaginary. By revisiting and historicizing the translator's practice, this book reveals the scale of Rabassa's legacy. The translator emerges as an active subject in the inter-American literary exchange, an agent bound to history and to the forces involved in the production of culture.




Portuguese American Literature


Book Description

The book is the first in a new series of monographs entitled Contemporary American Literature. Chapter contents are: 1. Locating the Portuguese within the Body of Emergent American Literatures; 2. America Through the Eyes of the Educated Immigrant: José Rodrigues Miguéis, Jorge de Sena and Onésimo T. Almeida; 3. Alfred Lewis as a Writer of Transition; 4. Lesser-Known American Voices of Portuguese Descent: Julian Silva, Thomas Braga and Charles Reis Felix; 5. Under the Spotlight of Critical Acclaim: The Writings of Frank Gaspar and Katherine Vaz.