Milton Across Borders and Media


Book Description

This edited volume explores the combination of cultural phenomena that have established and canonized the work of John Milton in a global context, from interlingual translations to representations of Milton's work in verbal media, painting, stained glass, dance, opera, and symphony.




The New Milton Criticism


Book Description

The New Milton Criticism seeks to emphasize ambivalence and discontinuity in Milton's work and interrogate the assumptions and certainties in previous Milton scholarship. Contributors to the volume move Milton's open-ended poetics to the centre of Milton studies by showing how analysing irresolvable questions – religious, philosophical and literary critical – transforms interpretation and enriches appreciation of his work. The New Milton Criticism encourages scholars to embrace uncertainties in his writings rather than attempt to explain them away. Twelve critics from a range of countries, approaches and methodologies explore these questions in these new readings of Paradise Lost and other works. Sure to become a focus of debate and controversy in the field, this volume is a truly original contribution to early modern studies.




Milton in Translation


Book Description

Milton in Translation represents an unprecedented collaboration that demonstrates the breadth of John Milton's international reception, from the seventeenth century through today. This book collects in one volume new essays written on the translation of Milton's works written by an international roster of experts: stalwart and career-long Miltonists, scholars primarily of translation studies, and practitioners who have translated Milton's works. Chapters are grouped geographically but also, by and large, chronologically, given that Milton's works radiated further abroad over time. The chapters on the twenty-three individual languages showcased in this volume are framed by 'Part I: Approaches', consisting of an introduction and two major essays on the global reach and the aural nature of Milton's poetry, and by an epilogue. 'Part II: Influential Translations' features the most influential languages in translations of Milton's works (English, Latin, German, French). Then, accounts of Milton's afterlives in specific languages are provided in 'Part III. Western European and Latin American Translations' (Dutch, Estonian, Finnish, Icelandic, Italian, Portuguese, European Spanish, Latin American Spanish), 'Part IV: Central and Eastern European Translations' (Bulgarian, Czech, Hungarian, Polish, Serbian/Montenegrin, Serbo-Croatian languages), 'Part V: Middle Eastern Translations' (Arabic, Hebrew, Persian), and 'Part VI: East Asian Translations' (Chinese, Japanese, Korean). The chapters in Parts II through VI include historical and critical context, a brief history of translation in the language, and a case study on any single work or group of Milton's works in translation.




Liberty & Learning


Book Description

Fifty years ago, Milton Friedman had the ground-breaking idea to improve public education with school vouchers. By separating government financing of education from government administration of schools, Friedman argued, “parents at all income levels would have the freedom to choose the schools their children attend.” Liberty & Learning is a collection of essays from the nation’s top education experts evaluating the progress of Friedman’s innovative idea and reflecting on its merits in the 21st century. The book also contains a special prologue and epilogue by Milton Friedman himself. The contributors to this volume take a variety of approaches to Friedman’s voucher idea. All of them assess the merit of Friedman’s plan through an energetic, contemporary perspective, though some authors take a theoretical position, while others employ a very pragmatic approach.




Digital Milton


Book Description

Digital Milton is the first volume to investigate John Milton in terms of our digital present. It explores the digital environments Milton now inhabits as well as the diverse digital methods that inform how we read, teach, edit, and analyze his works. Some chapters use innovative techniques, such as processing metadata from vast archives of early modern prose, coding Milton’s geographical references on maps, and visualizing debt networks from literature and from life. Other chapters discuss the technologies and platforms shaping how literature reaches us today, from audiobooks to eReaders, from the OED Online to Wikipedia, and from Twitter to YouTube. Digital Milton is the first say on a topic that will become ever more important to scholars, students, and teachers of early modern literature in the years to come.




Imagining Our Americas


Book Description

This rich interdisciplinary collection of essays advocates and models a hemispheric approach to the study of the Americas. Taken together, the essays examine North and South America, the Caribbean, and the Pacific as a broad region transcending both national boundaries and the dichotomy between North and South. In the volume’s substantial introduction, the editors, an anthropologist and a historian, explain the need to move beyond the paradigm of U.S. American Studies and Latin American Studies as two distinct fields. They point out the Cold War origins of area studies, and they note how many of the Americas’ most significant social formations have spanned borders if not continents: diverse and complex indigenous societies, European conquest and colonization, African slavery, Enlightenment-based independence movements, mass immigrations, and neoliberal economies. Scholars of literature, ethnic studies, and regional studies as well as of anthropology and history, the contributors focus on the Americas as a broadly conceived geographic, political, and cultural formation. Among the essays are explorations of the varied histories of African Americans’ presence in Mexican and Chicano communities, the different racial and class meanings that the Colombian musical genre cumbia assumes as it is absorbed across national borders, and the contrasting visions of anticolonial struggle embodied in the writings of two literary giants and national heroes: José Martí of Cuba and José Rizal of the Philippines. One contributor shows how a pidgin-language mixture of Japanese, Hawaiian, and English allowed second-generation Japanese immigrants to critique Hawaii’s plantation labor system as well as Japanese hierarchies of gender, generation, and race. Another examines the troubled history of U.S. gay and lesbian solidarity with the Cuban Revolution. Building on and moving beyond previous scholarship, this collection illuminates the productive intellectual and political lines of inquiry opened by a focus on the Americas. Contributors. Rachel Adams, Victor Bascara, John D. Blanco, Alyosha Goldstein, Héctor Fernández L’Hoeste, Ian Lekus, Caroline F. Levander, Susan Y. Najita, Rebecca Schreiber, Sandhya Shukla, Harilaos Stecopoulos, Michelle Stephens, Heidi Tinsman, Nick Turse, Rob Wilson




Global Milton and Visual Art


Book Description

Global Milton and Visual Art showcases the aesthetic appropriation and reinterpretation of the works and legend of the early modern English poet and politician John Milton in diverse eras, regions, and media: book illustrations, cinema, digital reworkings, monuments, painting, sculpture, shieldry, and stained glass. It innovates an inclusive approach to Milton’s literary art, especially his masterpiece Paradise Lost, in global contemporary aesthetics via intertextual and interdisciplinary relations. The fifteen purposefully-brief chapters, 103 illustrations, and 64 supplemental web-images reflect the great richness of the topics and the diverse experiences and expertise of the contributors. Part I: Panoramas, provides overviews and key contexts; Part II: Cameos offers different perspectives of the varied afterlives of the most widely-circulating illustrations of Paradise Lost, those by Gustave Doré; Part III: Textual Close-ups focuses on a rich variety of book illustrations, from centuries-old elite engravings to a twenty-first century graphic novel; and Part IV: A Prospect beyond Books, explores visual media outside of books that manifest powerful connections, direct and indirect, with Milton’s works and legend.




Translating across Sensory and Linguistic Borders


Book Description

This book analyses intersemiotic translation, where the translator works across sign systems and cultural boundaries. Challenging Roman Jakobson’s seminal definitions, it examines how a poem may be expressed as dance, a short story as an olfactory experience, or a film as a painting. This emergent process opens up a myriad of synaesthetic possibilities for both translator and target audience to experience form and sense beyond the limitations of words. The editors draw together theoretical and creative contributions from translators, artists, performers, academics and curators who have explored intersemiotic translation in their practice. The contributions offer a practitioner’s perspective on this rapidly evolving, interdisciplinary field which spans semiotics, cognitive poetics, psychoanalysis and transformative learning theory. The book underlines the intermedial and multimodal nature of perception and expression, where semiotic boundaries are considered fluid and heuristic rather than ontological. It will be of particular interest to practitioners, scholars and students of modern foreign languages, linguistics, literary and cultural studies, interdisciplinary humanities, visual arts, theatre and the performing arts.




Tweeting to Power


Book Description

Using theory and data, Gainous and Wagner illustrate how online social media is bypassing traditional media and creating new forums for the exchange of political information and campaigning.




Milton in the Arab-Muslim World


Book Description

The first full-length study of the reception of John Milton’s (1608-74) writings in the Arab-Muslim world, this book examines the responses of Arab-Muslim readers to Milton’s works, and in particular, to his epic poem: Paradise Lost. It contributes to knowledge of the history, development, and ways in which early modern writings are read and understood by Muslims. By mapping the literary and more broadly cultural consequences of the censure, translation and abridgement of Milton’s works in the Arab-Muslim world, this book analyses the diverse ways in which Arab-Muslims read and understand a range of literary and religious aspects of Milton’s writing in light of cultural, theological, socio-political, linguistic and translational issues. After providing an overview of the presence of Milton and his works in the Arab world, each chapter sheds light on how cultural and translational issues shape the ways in which Arab-Muslim readers perceive and understand the characters and motifs of Paradise Lost. Chapters outline the ways in which the figures are currently understood in Milton scholarship, before exploring how they fit into the narrative drama and theology of the poem, and their position in Islamic creed and Arab-Muslim culture. Concurrently, each chapter examines the poem’s subject matter in detail, placing particular emphasis on matters of linguistic, theological and cultural translation and accommodation. Chapter conclusions not only summarise the patterns and potentialities of reception, but point towards the practical functions of Arab-Muslim responses to Milton’s writing and their contribution to the formation of social ideas.