Not at All What One Is Used To


Book Description

Born in 1915 to one of New England’s elite wealthy families, Isabella Gardner was expected to follow a certain path in life—one that would take her from marriageable debutante to proper society lady. But that plan was derailed when at age eighteen, Isabella caused a drunk-driving accident. Her family, to shield her from disgrace, sent her to Europe for acting studies, not foreseeing how life abroad would fan the romantic longings and artistic impulses that would define the rest of Isabella’s years. In Not at All What One Is Used To, author Marian Janssen tells the story of this passionate, troubled woman, whose career as a poet was in constant compromise with her wayward love life and her impulsive and reckless character. Life took Gardner from the theater world of the 1930s and ’40s to the poetry scene of the ’50s and ’60s to the wild, bohemian art life of New York’s Hotel Chelsea in the ’70s. She often followed where romance, rather than career, led her. At nineteen, she had an affair with a future president of Ireland, then married and divorced three famous American husbands in succession. Turning from acting to poetry, Gardner became associate editor of Chicago’s Poetry magazine and earned success with her best-received collection, Birthdays from the Ocean, in 1955. Soon after, her life took a turn when she met the southern poet Allen Tate. He was married to Caroline Gordon but left her to wed Gardner, who moved to Minneapolis and gave up writing to please him, but after a few short years, Tate fell for a young nun and abandoned her. In the liveliest of places at the right times, Gardner associated with many of the most significant cultural figures of her age, including her cousin Robert Lowell, T.S. Eliot, Ludwig Mies van der Rohe, Virgil Thomson, Tennessee Williams, and Robert Penn Warren. But famous connections could never save Isabella from herself. Having abandoned her work, she suffered through alcoholism, endured more failed relationships, and watched the lives of her children unravel fatally. Toward the end of her life, though, she took her pen back up for the poems in her final volume. Redeemed by her writing, Gardner died alone in 1981, just after being named the first poet laureate of New York State. Through interviews with many Gardner intimates and extensive archival research, author Marian Janssen delves deep into the life of a woman whose poetry, according to one friend, “probably saved her sanity.” Much more than a biography, Not at All What One Is Used To is the story of a woman whose tumultuous life was emblematic of the cultural unrest at the height of the twentieth century.




Anna Karenina - The Annotated & Unabridged Maude Translation


Book Description

Leo Tolstoy's 'Anna Karenina - The Annotated & Unabridged Maude Translation' is a masterpiece of Russian literature that delves into complex themes of love, marriage, society, and morality. Written in the 19th century, this novel is renowned for its intricate character development and detailed portrayal of Russian society. The Maude translation ensures that readers experience Tolstoy's work in its entirety, without any loss of meaning or nuance. The extensive annotations provide valuable insights into the historical and cultural context of the novel, enhancing the reader's understanding and appreciation of the text. Tolstoy's eloquent prose and profound philosophical reflections make 'Anna Karenina' a timeless classic that continues to resonate with readers around the world. Tolstoy's personal experiences and philosophical beliefs deeply influenced his writing, contributing to the depth and complexity of his characters and themes. His exploration of human nature and the societal norms of his time adds a layer of depth to the narrative, making 'Anna Karenina' a compelling and thought-provoking read for anyone interested in literature and philosophy. I highly recommend 'Anna Karenina - The Annotated & Unabridged Maude Translation' to readers who appreciate richly textured narratives and profound philosophical reflections.







“The” Athenaeum


Book Description




The Ultimate Book Club: 180 Books You Should Read (Vol.2)


Book Description

This carefully edited collection has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices. Table of Contents: Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (Robert Louis Stevenson) A Doll's House (Henrik Ibsen) A Tale of Two Cities (Charles Dickens) Dubliners (James Joyce) A Portrait of the Artist as a Young Man (James Joyce) War and Peace (Leo Tolstoy) Howards End (E. M. Forster) Le Père Goriot (Honoré de Balzac) Sense and Sensibility (Jane Austen) Anne of Green Gables Series (L. M. Montgomery) The Wind in the Willows (Kenneth Grahame) Gitanjali (Rabindranath Tagore) Diary of a Nobody (Grossmith) The Beautiful and Damned (F. Scott Fitzgerald) Moll Flanders (Daniel Defoe) 20,000 Leagues Under the Sea (Jules Verne) Gulliver's Travels (Jonathan Swift) The Last of the Mohicans (James Fenimore Cooper) Peter and Wendy (J. M. Barrie) The Three Musketeers (Alexandre Dumas) Iliad & Odyssey (Homer) Kama Sutra Dona Perfecta (Benito Pérez Galdós) The Divine Comedy (Dante) The Rise of Silas Lapham (William Dean Howells) The Book of Tea (Kakuzo Okakura) Madame Bovary (Gustave Flaubert) The Hunchback of Notre Dame (Victor Hugo) Red and the Black (Stendhal) Rob Roy (Walter Scott) Barchester Towers (Anthony Trollope) Uncle Tom's Cabin (Harriet Beecher Stowe) Three Men in a Boat (Jerome K. Jerome) Tristram Shandy (Laurence Sterne) Tess of the d'Urbervilles (Thomas Hardy) My Antonia (Willa Cather) The Age of Innocence (Edith Wharton) The Awakening (Kate Chopin) Babbitt (Sinclair Lewis) The Four Just Men (Edgar Wallace) Of Human Bondage (W. Somerset Maugham) The Portrait of a Lady (Henry Jame...




The Athenæum


Book Description










Scientific and Technical Translation Explained


Book Description

From microbiology to nuclear physics and chemistry to software engineering, scientific and technical translation is a complex activity that involves communicating specialized information on a variety of subjects across multiple languages. It requires expert linguistic knowledge and writing skills, combined with the ability to research and understand complex concepts and present them to a range of different audiences. Using a combination of interdisciplinary research, real-world examples drawn from professional practice and numerous learning activities, this introductory textbook equips the student with the knowledge and skills needed to get started in this exciting and challenging field. It examines the origins and history of scientific and technical translation, and the people, tools and processes involved in translating scientific and technical texts. Scientific and Technical Translation Explained provides an overview of the main features of scientific and technical discourse as well as the different types of documents produced. A series of detailed case studies highlight various translation challenges and introduce a range of strategies for dealing with them. A variety of resources and exercises are included to make learning effective and enjoyable. Additional resources and activities are available on Facebook.