Otogizoshi


Book Description

Dazai Osamu wrote The Fairy Tale Book (Otogizoshi) in the last months of the Pacific War. The traditional tales upon which Dazai's retellings are based are well known to every Japanese schoolchild, but this is no children's book. In Dazai's hands such stock characters as the kindhearted Oji-san to Oba-san ("Grandmother and Grandfather"), the mischievous tanuki badger, the fearsome Oni ogres, the greedy old man, the "tongue-cut" sparrow, and of course Urashima Taro (the Japanese Rip van Winkle) become complex individuals facing difficult and nuanced moral dilemmas. The resulting stories are thought-provoking, slyly subversive, and often hilarious. In spite of the "gloom and doom" atmosphere always cited in reviews of The Setting Sun and the later No Longer Human, though, Dazai's cutting wit and rich humor are evident in the entire body of his work. His literature depicts the human condition in painfully blunt and realistic terms, but, like life itself, is often accompanied by a smile.




Tales of Tears and Laughter


Book Description

The stories in this collection constitute just a small portion of a vast body of some four hundred short narratives known as otogizoshi. They represent a cross section of medieval Japan in its richness and complexity, a panoply of life teeming with all the possibilities and contradictions of the age.




Blue Bamboo


Book Description




Pandora's Box


Book Description

The war is over. Japan is defeated. Together with his country, a young man must rebuild his life. To recover from illness, he retreats to a quirky sanatorium in the mountains. At this unusual institution, where everyone gets a nickname, he is surrounded by a delightful ensemble of patients and caregivers.




Monsters, Animals, and Other Worlds


Book Description

Monsters, Animals, and Other Worlds is a collection of twenty-five medieval Japanese tales of border crossings and the fantastic, featuring demons, samurai, talking animals, amorous plants, and journeys to supernatural realms. The most comprehensive compendium of short medieval Japanese fiction in English, Monsters, Animals, and Other Worlds illuminates a rich world of literary, Buddhist, and visual culture largely unknown today outside of Japan. These stories, called otogizōshi, or Muromachi tales (named after the Muromachi period, 1337 to 1573), date from approximately the fourteenth through seventeenth centuries. Often richly illustrated in a painted-scroll format, these vernacular stories frequently express Buddhist beliefs and provide the practical knowledge and moral education required to navigate medieval Japanese society. The otogizōshi represent a major turning point in the history of Japanese literature. They bring together many earlier types of narrative—court tales, military accounts, anecdotes, and stories about the divine origins of shrines and temples––joining book genres with parlor arts and the culture of itinerant storytellers and performers. The works presented here are organized into three thematically overlapping sections titled, “Monsters, Warriors, and Journeys to Other Worlds,” “Buddhist Tales,” and “Interspecies Affairs.” Each translation is prefaced by a short introduction, and the book features images from the original scroll paintings, illustrated manuscripts, and printed books.




Click-Clack Mountain


Book Description

A thieving badger meets a dreadful fate.




Evangelion Illustrations 2007-2017


Book Description

Full-color oversize collection showcasing art of the landmark animated series that redefined the mecha genre. Neon Genesis Evangelion is one of the most enduring and significant touchstones for anime, manga, and pop culture fans over the past two decades, thanks to the groundbreaking television series and beautifully animated movies. This book collects ten years’ worth of illustrations that showcase the wide effect Neon Genesis Evangelion has left on not just the animation industry, but on popular culture in general. Included are illustrations for film posters, CD albums, bullet train designs, video game collaborations, and much, much more.




Seven Demon Stories from Medieval Japan


Book Description

In Japanese culture, oni are ubiquitous supernatural creatures who play important roles in literature, lore, and folk belief. Characteristically ambiguous, they have been great and small, mischievous and dangerous, and ugly and beautiful over their long history. Here, author Noriko Reider presents seven oni stories from medieval Japan in full and translated for an English-speaking audience. Reider, concordant with many scholars of Japanese cultural studies, argues that to study oni is to study humanity. These tales are from an era in which many new oni stories appeared for the purpose of both entertainment and moral/religious edification and for which oni were particularly important, as they were perceived to be living entities. They reflect not only the worldview of medieval Japan but also themes that inform twenty-first-century Japanese pop and vernacular culture, including literature, manga, film, and anime. With each translation, Reider includes an introductory essay exploring the historical and cultural importance of the characters and oni manifestations within this period. Offering new insights into and interpretations of not only the stories therein but also the entire genre of Japanese ghost stories, Seven Demon Stories is a valuable companion to Reider’s 2010 volume Japanese Demon Lore. It will be of significant value to folklore scholars as well as students of Japanese culture.




Mother Goose Refigured


Book Description

Mother Goose Refigured presents annotated translations of Charles Perrault’s 1697 fairy tales that attend to the irony and ambiguity in the original French and provide a fresh take on heroines and heroes that have become household names in North America. Charles Perrault published Histoires ou Contes du temps passé ("Stories or Tales of the Past") in France in 1697 during what scholars call the first "vogue" of tales produced by learned French writers. The genre that we now know so well was new and an uncommon kind of literature in the epic world of Louis XIV's court. This inaugural collection of French fairy tales features characters like Sleeping Beauty, Cinderella, and Puss in Boots that over the course of the eighteenth century became icons of social history in France and abroad. Translating the original Histoires ou Contes means grappling not only with the strangeness of seventeenth-century French but also with the ubiquity and familiarity of plots and heroines in their famous English personae. From its very first translation in 1729, Histoires ou Contes has depended heavily on its English translations for the genesis of character names and enduring recognition. This dependability makes new, innovative translation challenging. For example, can Perrault's invented name "Cendrillon" be retranslated into anything other than "Cinderella"? And what would happen to our understanding of the tale if it were? Is it possible to sidestep the Anglophone tradition and view the seventeenth-century French anew? Why not leave Cinderella alone, as she is deeply ingrained in cultural lore and beloved the way she is? Such questions inspired the translations of these tales in Mother Goose Refigured, which aim to generate new critical interest in heroines and heroes that seem frozen in time. The book offers introductory essays on the history of interpretation and translation, before retranslating each of the Histoires ou Conteswith the aim to prove that if Perrault's is a classical frame of reference, these tales nonetheless exhibit strikingly modern strategies. Designed for scholars, their classrooms, and other adult readers of fairy tales, Mother Goose Refigured promises to inspire new academic interpretations of the Mother Goose tales, particularly among readers who do not have access to the original French and have relied for their critical inquiries on traditional renderings of the tales.




Early Light (Storybook ND Series)


Book Description

Early Light gathers three tales by Osamu Dazai, author of the wildly popular No Longer Human Early Light offers three very different aspects of Osamu Dazai's genius: the title story relates his misadventures as a drinker and a family man in the terrible fire bombings of Tokyo at the end of WWII. Having lost their own home, he and his wife flee with a new baby boy and their little girl to relatives in Kofu, only to be bombed out anew. "Everything's gone," the father explains to his daughter: "Mr. Rabbit, our shoes, the Ogigari house, the Chino house, they all burned up," "Yeah, they all burned up," she said, still smiling. "One Hundred Views of Mount Fuji," another autobiographical tale, is much more comic: Dazai finds himself unable to escape the famous views, the beauty once immortalized by Hokusai and now reduced to a cliche. In the end, young girls torment him by pressing him into taking their photo before the famous peak: "Goodbye," he hisses through his teeth, "Mount Fuji. Thanks for everything. Click." And the final story is "Villon's Wife," a small masterpiece, which relates the awakening to power of a drunkard's wife. She transforms herself into a woman not to be defeated by anything, not by her husband being a thief, a megalomaniacal writer, and a wastrel. Single-handedly, she saves the day by concluding that "There's nothing wrong with being a monster, is there? As long as we can stay alive."