The Cambridge Companion to Twentieth-Century Russian Literature


Book Description

In Russian history, the twentieth century was an era of unprecedented, radical transformations - changes in social systems, political regimes, and economic structures. A number of distinctive literary schools emerged, each with their own voice, specific artistic character, and ideological background. As a single-volume compendium, the Companion provides a new perspective on Russian literary and cultural development, as it unifies both émigré literature and literature written in Russia. This volume concentrates on broad, complex, and diverse sources - from symbolism and revolutionary avant-garde writings to Stalinist, post-Stalinist, and post-Soviet prose, poetry, drama, and émigré literature, with forays into film, theatre, and literary policies, institutions and theories. The contributors present recent scholarship on historical and cultural contexts of twentieth-century literary development, and situate the most influential individual authors within these contexts, including Boris Pasternak, Alexander Solzhenitsyn, Joseph Brodsky, Osip Mandelstam, Mikhail Bulgakov and Anna Akhmatova.




Poetry of the Silver Age


Book Description




Russian Silver Age Poetry


Book Description

Russian Silver Age writers were full participants in European literary debates and movements. Today some of these poets, such as Akhmatova, Mandelstam, Mayakovsky, Pasternak, and Tsvetaeva, are known around the world. This volume introduces Silver Age poetry with its cultural ferment, the manifestos and the philosophical, religious, and aesthetic debates, the occult references and sexual experimentation, and the emergence of women, Jews, gay and lesbian poets, and peasants as part of a brilliant and varied poetic environment. After a thorough introduction, the volume offers brief biographies of the poets and selections of their work in translation--many of them translated especially for this volume--as well as critical and fictional texts (some by the poets themselves) that help establish the context and outline the lively discourse of the era and its indelible moral and artistic aftermath.




Roman Poetry


Book Description

Meshing her own wit, verve, and gusto with that of the Roman poets she translates, Wender strips both the cloak of awe and the dusty mantle of boredom from the classics. These English verse translations of the major classical Roman poets feature hefty selections from the savage urban satire of Juvenal, the moving philosophy of Lucretius, the elegance of Horace, the grace and humor of Catullus, the grave music of Virgil, the passion of Propertius, the sexy sophistication of Ovid, and the obscenity of Martial.--From publisher description.







The Penguin Book of Russian Poetry


Book Description

An enchanting collection of the very best of Russian poetry, edited by acclaimed translator Robert Chandler together with poets Boris Dralyuk and Irina Mashinski. In the late eighteenth and early nineteenth centuries, poetry's pre-eminence in Russia was unchallenged, with Pushkin and his contemporaries ushering in the 'Golden Age' of Russian literature. Prose briefly gained the high ground in the second half of the nineteenth century, but poetry again became dominant in the 'Silver Age' (the early twentieth century), when belief in reason and progress yielded once more to a more magical view of the world. During the Soviet era, poetry became a dangerous, subversive activity; nevertheless, poets such as Osip Mandelstam and Anna Akhmatova continued to defy the censors. This anthology traces Russian poetry from its Golden Age to the modern era, including work by several great poets - Georgy Ivanov and Varlam Shalamov among them - in captivating modern translations by Robert Chandler and others. The volume also includes a general introduction, chronology and individual introductions to each poet. Robert Chandler is an acclaimed poet and translator. His many translations from Russian include works by Aleksandr Pushkin, Nikolay Leskov, Vasily Grossman and Andrey Platonov, while his anthologies of Russian Short Stories from Pushkin to Buida and Russian Magic Tales are both published in Penguin Classics. Irina Mashinski is a bilingual poet and co-founder of the StoSvet literary project. Her most recent collection is 2013's Ophelia i masterok [Ophelia and the Trowel]. Boris Dralyuk is a Lecturer in Russian at the University of St Andrews and translator of many books from Russian, including, most recently, Isaac Babel's Red Cavalry (2014).




Moscow & St. Petersburg 1900-1920


Book Description

"First published in hardcover by The Vendome Press in 2008"--Copyright page.




Necropolis


Book Description

In this unique literary memoir, “the greatest Russian poet of our time” pays tribute to the major authors of Russian Symbolist movement (Vladimir Nabokov). In Necropolis, the poet Vladislav Khodasevich turns to prose to memorializes some of the greatest writers of late 19th and early 20th century Russia. In the process, he delivers an insightful and intimate eulogy of the era. Recalling figures including Alexander Blok, Sergey Esenin, Fyodor Sologub, and the socialist realist Maxim Gorky, Khodasevich reveals how their lives and artworks intertwined, including a notorious love triangle among Nina Petrovskaya, Valery Bryusov, and Andrei Bely. Khodasevich testifies to the seductive and often devastating Symbolist ideal of turning one’s life into a work of art. He notes how this ultimately left one man with the task of memorializing his fellow artists after their deaths. Khodasevich’s portraits deal with revolution, disillusionment, emigration, suicide, the vocation of the poet, and the place of the artist in society. Personal and deeply perceptive, Necropolis show the early twentieth-century Russian literary scene in a new light.




My Silver Planet


Book Description

Reveals the hidden origins of kitsch in poetry from the eighteenth century. Taking its title from John Keats, My Silver Planet contends that the problem of elite poetry’s relation to popular culture bears the indelible mark of its turbulent incorporation of vernacular poetry—a legacy shaped by nostalgia, contempt, and fraudulence. Daniel Tiffany reactivates and fundamentally redefines the concept of kitsch, freeing it from modernist misapprehension and ridicule, by tracing its origin to poetry’s alienation from the emergent category of literature. Tiffany excavates the forgotten history of poetry’s relation to kitsch, beginning with the exuberant revival of archaic (and often spurious) ballads in Britain in the early eighteenth century. In these controversial events of poetic imposture, Tiffany identifies a submerged pact—in opposition to the bourgeois values of literature—between elite and vernacular poetries. Tiffany argues that the ballad revival—the earliest explicit formation of what we now call popular culture—sparked a perilous but seemingly irresistible flirtation (among elite audiences) with poetic forgery that endures today in the ambiguity of the kitsch artifact: Is it real or fake, art or kitsch? He goes on to trace the genealogy of kitsch in texts ranging from nursery rhymes and poetic melodrama to the lyric commodities of Baudelaire. He scrutinizes the fascist “paradise” inscribed in Ezra Pound’s Cantos as well as the avant-garde poetry of the New York School and its debt to pop and “plastic” art. By exposing and elaborating the historical poetics of kitsch, My Silver Planet transforms our sense of kitsch as a category of material culture.




The Fallacy Of The Silver Age


Book Description

First Published in 2004. In this original study, Omry Ronen critically examines the term Silver Age, which over the years has gained such wide currency among historians and connoisseurs of twentieth-century Russian culture. His latest research deals with metahistorical and metaliterary value of influential poetic locutions, such as the image of Russia as the sphinx, or the concept of the Silver Age in Russian cultural history.