Polish vs. American Courtroom Discourse


Book Description

Polish vs. American Courtroom Discourse brings together the fields of discourse analysis and socio-legal studies to identify, illustrate and explain the cross-cultural similarities and disparities between the inquisitorial and adversarial procedures of witness examination in criminal trials.




Polish vs. American Courtroom Discourse


Book Description

Polish vs. American Courtroom Discourse brings together the fields of discourse analysis and socio-legal studies to identify, illustrate and explain the cross-cultural similarities and disparities between the inquisitorial and adversarial procedures of witness examination in criminal trials.







Legal-Lay Discourse and Procedural Justice in Family and County Courts


Book Description

Focusing on adversarial legal settings, this Element explores discursive practices in court proceedings which often involve unrepresented parties – private family proceedings and small claims cases. Such proceedings present the main caseload of county and family courts, but pose immense challenges when it comes to legal-lay communication. Drawing on court observations, alongside textual and interview data, the Element pursues three aims: (1) developing the methodological and theoretical framework for exploring discursive practices in legal settings; (2) establishing the link between legal-lay discourse and procedural justice; (3) presenting and contextualising linguistic phenomena as an inherent part of court research and practice. The Element illustrates how linguistic input can contribute to procedural changes and court reforms across different adversarial and non-adversarial legal settings. The exploration of discursive practices embedded in court processes and procedures consolidates and advances the existing court research conducted within the fields of socio-legal studies and forensic linguistics. This title is also available as Open Access on Cambridge Core.







The Bilingual Courtroom


Book Description

“An essential text” that examines how interpreters can influence a courtroom, updated and expanded to cover contemporary issues in our diversifying society (Criminal Justice). Susan Berk-Seligson’s groundbreaking book presents a systematic study of court interpreters that raises some alarming and vitally important concerns. Contrary to the assumption that interpreters do not affect the dynamics of court proceedings, Berk-Seligson shows that interpreters could potentially make the difference between a defendant being found guilty or not guilty. The Bilingual Courtroom draws on more than one hundred hours of audio recordings of Spanish/English court proceedings in federal, state, and municipal courts, along with a number of psycholinguistic experiments involving mock juror reactions to interpreted testimony. This second edition includes an updated review of relevant research and provides new insights into interpreting in quasi-judicial, informal, and specialized judicial settings, such as small claims court, jails, and prisons. It also explores remote interpreting (for example, by telephone), interpreter training and certification, international trials and tribunals, and other cross-cultural issues. With a new preface by Berk-Seligson, this second edition not only highlights the impact of the previous versions of The Bilingual Courtroom, but also draws attention to the continued need for critical study of interpreting in our ever diversifying society.




Law, Language and the Courtroom


Book Description

This book explores the language of judges. It is concerned with understanding how language works in judicial contexts. Using a range of disciplinary and methodological perspectives, it looks in detail at the ways in which judicial discourse is argued, constructed, interpreted and perceived. Focusing on four central themes - constructing judicial discourse and judicial identities, judicial argumentation and evaluative language, judicial interpretation, and clarity in judicial discourse - the book’s ultimate goal is to provide a comprehensive and in-depth analysis of current critical issues of the role of language in judicial settings. Contributors include legal linguists, lawyers, legal scholars, legal practitioners, legal translators and anthropologists, who explore patterns of linguistic organisation and use in judicial institutions and analyse language as an instrument for understanding both the judicial decision-making process and its outcome. The book will be an invaluable resource for scholars in legal linguistics and those specialising in judicial argumentation and reasoning ,and forensic linguists interested in the use of language in judicial settings.







Courtroom Discourse as Verbal Performance


Book Description

Individual events within courtroom discourse, such as lawyer-witness interactions have been studied extensively, particularly within a framework of powerful vs. powerless language (Adelsward, 1987; Archer, 2006; Bogoch, 2000; Eades, 2010; Fuller, 1993; Gnisci & Bakeman, 2007; Hobbs, 2007; Keating, 2009; Penman, 1990; Philips, 1984; Roberts, 1990). However, this thesis will show that courtroom discourse is sufficiently unique to warrant a distinct framework. It will also explore the explanatory power of a Courtroom Discourse Verbal Performance framework influenced by Verbal Art as Performance (Bauman, 1977). In particular this work will create a framework (Courtroom Discourse Verbal Performance) that explains the sociolinguistic situation of the entire courtroom trial instead of simply one small part (i.e. questioning a witness, entering a plea, etc.). This framework allows for the inclusion of the whole courtroom discourse event into a single unifying idea of courtroom discourse as performance. The peculiar sociolinguistic interactions of various people within courtroom discourse are explained as restrictions on the interactions of roles within the performance. Courtroom discourse data gathered from the Provo Fourth District Court is presented and analyzed as supporting evidence.




Free Speech


Book Description

One of the great political writers of our time offers a manifesto for global free speech in the digital age Never in human history was there such a chance for freedom of expression. If we have Internet access, any one of us can publish almost anything we like and potentially reach an audience of millions. Never was there a time when the evils of unlimited speech flowed so easily across frontiers: violent intimidation, gross violations of privacy, tidal waves of abuse. A pastor burns a Koran in Florida and UN officials die in Afghanistan. Drawing on a lifetime of writing about dictatorships and dissidents, Timothy Garton Ash argues that in this connected world that he calls cosmopolis, the way to combine freedom and diversity is to have more but also better free speech. Across all cultural divides we must strive to agree on how we disagree. He draws on a thirteen-language global online project--freespeechdebate.com--conducted out of Oxford University and devoted to doing just that. With vivid examples, from his personal experience of China's Orwellian censorship apparatus to the controversy around Charlie Hebdo to a very English court case involving food writer Nigella Lawson, he proposes a framework for civilized conflict in a world where we are all becoming neighbors.