(Post)Colonial Passages


Book Description

While entailing a subversive re-vision of colonial histories, geographies, and subjectivities, the (post)colonial condition has unleashed a chain of movements, relocations, and re-writings that interrogate the globalized and neoliberal society. Ethnic, “racial”, religious, gendered, and sexual identities have been called into question, and requested to (re)define, name, and re-name themselves, to find new ways to tell their stories/histories. The very term “postcolonial” has triggered well-known controversial debates: its adoption is significant of a cultural politics involving the colonial past, controversial crisis in the present, and an open perspective toward alternative futures. Confronting literature and the arts from a postcolonial perspective is a critical and political task involving theories and cultural productions crossing barriers amongst fields of knowledge. The essays gathered here discuss postcolonialism as a transdisciplinary field of passages that negotiate among diverse yet interrelated cultural fields.




Caribbean-English Passages


Book Description

Tobias Döring uses Postcolonialism as a backdrop to examine and question the traditional genres of travel writing, nature poetry, adventure tales, autobiography and the epic, assessing their relevance to, and modification by, the Caribbean experience. Caribbean-English Passages opens an innovative and cross-cultural perspective, in which familiar oppositions of colonial/white versus postcolonial/black writing are deconstructed. English identity is thereby questioned by this colonial contact, and Caribbean-English writing radically redraws the map of world literature. This book is essential reading for students of Postcolonial Literature at both undergraduate and postgraduate level.




Spectral Nationality


Book Description

This far-ranging and ambitious attempt to rethink postcolonial theory's discussion of the nation and nationalism brings the problems of the postcolonial condition to bear on the philosophy of freedom. Going against orthodoxy, Pheng Cheah retraces the universal-rationalist foundations and progressive origins of political organicism in the work of Kant and its development in philosophers in the German tradition such as Fichte, Hegel, and Marx.




Postcolonial Passages


Book Description

Brings Into Mutual Dialogue Landmark Writings On Entire And Modernity, State And Nation And Colonial Questions And Post Colonial Problems-This Address A New Contentions Questions Of Historical Representation And Cultural Understanding. Divided Into 3 Parts With 15 Contributors.




Rites of Passage in Postcolonial Women's Writing


Book Description

This volume brings a variety of new approaches and contexts to modem and contemporary women's writing. Contributors include both new and well-established scholars from Europe, Australia, the USA , and the Caribbean. Their essays draw on, adapt, and challenge anthropological perspectives on rites of passage derived from the work of Arnold van Gennep and Victor Turner. Collectively, the essays suggest that women's writing and women's experiences from diverse cultures go beyond any straightforward notion of a threefold structure of separation, transition, and incorporation. Some essays include discussion of traditional rites of passage such as birth, motherhood, marriage, death, and bereavement; others are interested in exploring less traditional, more fluid, and/or problematic rites such as abortion, living with HI V/AIDS, and coming into political consciousness. Contributors seek ways of linking writing on rites of passage to feminist, postcolonial, and psychoanalytic theories which foreground margins, borders, and the outsider. The three opening essays explore the work of the Zimbabwean writer Yvonne Vera, whose groundbreaking work explored taboo subjects such as infanticide and incest. A wide range of other essays focus on writers from Africa, the Americas, Asia, Australia, and Europe. including Jean Rhys, Bharati Mukherjee, Arundhati Roy, Jean Arasanayagam, Victoria Nalani Kneubuhl, and Eva Sallis. Rites of Passage in Postcolonial Women's Writing will be of interest to scholars working in the fields of postcolonial and modern and contemporary women's writing, and to students on literature and women's studies courses who want to study women's writing from a cross-cultural perspective and from different theoretical positions. Pauline Dodgson-Katiyo is Head of Humanities at Sheffield Hallam University. Her research focus is on African literature (particularly Zimbabwean), contemporary women's writing, and postcolonial cinemas. Gina Wisker is Professor of Higher Education and Contemporary Literature at the University of Brighton, where she teaches literature, is the head of the centre for learning and teaching, and pursues her research interests in postcolonial women's writing.




The Passage of Literature


Book Description

Joseph Conrad, Jean Rhys, and Pramoedya Ananta Toer are writers renowned for crafting narratives of great technical skill that resonate with potent truths on the colonial condition. Yet given the generational and geographical boundaries that separated them, they are seldom considered in conjunction with one another. The Passage of Literature unites the three in a bracing comparative study that breaks away from traditional conceptions of modernism, going beyond temporal periodization and the entrenched Anglo-American framework that undergirds current scholarship. This study nimbly traces a trio of distinct yet interrelated modernist genealogies. English modernism as exemplified by Conrad's Malay trilogy is productively paired with the hallmark work of Indonesian modernism, Pramoedya's Buru quartet. The two novel sequences, penned years apart, narrate overlapping histories of imperialism in the Dutch East Indies, and both make opera central for understanding the cultural dynamic of colonial power. Creole modernism--defined not only by the linguistic diversity of the Caribbean but also by an alternative vision of literary history--provides a transnational context for reading Rhys's Good Morning, Midnight and Wide Sargasso Sea, each novel mapped in relation to the colonial English and postcolonial Indonesian coordinates of Conrad's The Shadow-Line and Pramoedya's This Earth of Mankind. All three modernisms-English, Creole, and Indonesian-converge in a discussion of the Indonesian figure of the nyai, a concubine or house servant, who represents the traumatic core of transnational modernism. Throughout the study, Pramoedya's extraordinary effort to reconstruct the lost record of Indonesia's emergence as a nation provides a model for reading each fragmentary passage of literature as part of an ongoing process of decolonizing tradition. Drawing on translated and un-translated works of fiction and nonfiction, GoGwilt effectively reexamines the roots of Anglophone modernist studies, thereby laying out the imperatives of a new postcolonial philology even as he resituates European modernism within the literary, linguistic, and historical context of decolonization.




What Is a World?


Book Description

In What Is a World? Pheng Cheah, a leading theorist of cosmopolitanism, offers the first critical consideration of world literature’s cosmopolitan vocation. Addressing the failure of recent theories of world literature to inquire about the meaning of world, Cheah articulates a normative theory of literature’s world-making power by creatively synthesizing four philosophical accounts of the world as a temporal process: idealism, Marxist materialism, phenomenology, and deconstruction. Literature opens worlds, he provocatively suggests, because it is a force of receptivity. Cheah compellingly argues for postcolonial literature’s exemplarity as world literature through readings of narrative fiction by Michelle Cliff, Amitav Ghosh, Nuruddin Farah, Ninotchka Rosca, and Timothy Mo that show how these texts open up new possibilities for remaking the world by negotiating with the inhuman force that gives time and deploying alternative temporalities to resist capitalist globalization.




Postcolonial Love Poem


Book Description

WINNER OF THE 2021 PULITZER PRIZE IN POETRY FINALIST FOR THE 2020 NATIONAL BOOK AWARD FOR POETRY Natalie Diaz’s highly anticipated follow-up to When My Brother Was an Aztec, winner of an American Book Award Postcolonial Love Poem is an anthem of desire against erasure. Natalie Diaz’s brilliant second collection demands that every body carried in its pages—bodies of language, land, rivers, suffering brothers, enemies, and lovers—be touched and held as beloveds. Through these poems, the wounds inflicted by America onto an indigenous people are allowed to bloom pleasure and tenderness: “Let me call my anxiety, desire, then. / Let me call it, a garden.” In this new lyrical landscape, the bodies of indigenous, Latinx, black, and brown women are simultaneously the body politic and the body ecstatic. In claiming this autonomy of desire, language is pushed to its dark edges, the astonishing dunefields and forests where pleasure and love are both grief and joy, violence and sensuality. Diaz defies the conditions from which she writes, a nation whose creation predicated the diminishment and ultimate erasure of bodies like hers and the people she loves: “I am doing my best to not become a museum / of myself. I am doing my best to breathe in and out. // I am begging: Let me be lonely but not invisible.” Postcolonial Love Poem unravels notions of American goodness and creates something more powerful than hope—in it, a future is built, future being a matrix of the choices we make now, and in these poems, Diaz chooses love.




Writing the South Seas


Book Description

Postcolonial literature about the South Seas, or Nanyang, examines the history of Chinese migration, localization, and interethnic exchange in Southeast Asia, where Sinophone settler cultures evolved independently by adapting to their "New World" and mingling with native cultures. Writing the South Seas explains why Nanyang encounters, neglected by most literary histories, should be considered crucial to the national literatures of China and Southeast Asia.




The Author as Cannibal


Book Description

After French colonial rule ended, Francophone authors began rewriting narratives from the colonial literary canon. Felisa Vergara Reynolds presents these textual revisions as figurative acts of cannibalism and examines how these literary cannibalizations critique colonialism and its legacy in each author’s homeland.