The Making of the Oxford English Dictionary


Book Description

This book tells the history of the Oxford English Dictionary from its beginnings in the middle of the nineteenth century to the present. The author, uniquely among historians of the OED, is also a practising lexicographer with nearly thirty years' experience of working on the Dictionary. He has drawn on a wide range of sources--including previously unexamined archival material and eyewitness testimony--to create a detailed history of the project. The book explores the cultural background from which the idea of a comprehensive historical dictionary of English emerged, the lengthy struggles to bring this concept to fruition, and the development of the book from the appearance of the first printed fascicle in 1884 to the launching of the Dictionary as an online database in 2000 and beyond. It also examines the evolution of the lexicographers' working methods, and provides much information about the people--many of them remarkable individuals--who have contributed to the project over the last century and a half.










The Examiner


Book Description




Translating Contemporary Mexican Texts


Book Description

Translating Contemporary Mexican Texts: Fidelity to Alterity addresses an area of research that has received little if any attention in translation theory: the translation into English of contact neologisms and code-switching in Mexican Spanish. The translator of Mexican texts is invited to review the historical background and the sociopolitical and linguistic factors that have led to the emergence of new varieties of English and Spanish, in particular the mixed varieties and code-switching common to parts of Mexico and the United States, often known collectively as Spanglish. Since translation should not consist of effacing the Other, Translating Contemporary Mexican Texts provides conceptual tools and practical advice for carrying out foreignizing translations that allow for a degree of preservation of linguistic and cultural differences through the employment of heterogeneous discourse.




Revitalization Lexicography


Book Description

In a linguistic climate that is hyperaware of so-called language death, dictionaries have been touted as stalwarts for language preservation. When wielded by communities undertaking language revitalization, dictionaries can be designed to facilitate reversing language shift and fostering linguistic innovation. Indeed, dictionaries’ reputation as multifunctional reference materials make them adaptable to a wide variety of community needs. Revitalization Lexicography provides a detailed account of creating a dictionary meant to move a once-sleeping language into a language of active daily use. This unique look under the hood of lexicography in a small community highlights the ways in which the dictionary was intentionally leveraged to shape the Tunica language as it inevitably changes throughout revitalization. Tunica, one of the heritage languages of the Tunica-Biloxi Tribe of Marksville, Louisiana, has been undergoing active revitalization since 2010. The current generation of speakers began learning Tunica, a once-sleeping language, through written documentation. Now enough Tunica speakers to confer amongst themselves when questionable language use arises. Marrying both the theoretical and the practical aspects that contributed to the Tunica dictionary, this book discusses complex lexicographic tasks in a manner accessible to both academic and community readers. This work is firmly backdropped in a fieldwork approach that centers the community as owners of all aspects of their revitalization project. This book provides concrete and practical considerations for anyone attempting to create a dictionary. Contrasting examples from Tunica and English dictionaries, this book challenges readers to rethink their relationship to dictionaries in general. A must-read for anyone who has ever touched a dictionary.




Lexicography and the OED


Book Description

Lexicography and the OED: Pioneers in the Untrodden Forest sets out to explore the pioneering endeavours in both lexicography and lexicology which led to the making of the first English dictionary published by Oxford. Deliberately conceived as a new departure in English lexicography, the first OED, as James Murray stressed, was to be founded on an unequivocal return to first principles, both in the nature of its construction and in the evidence amassed for its compilation. It also produced, as this book shows, a host of problems: on the nature of Englishness, correctness, and general standards of language use, as well as in aspects of pronunciation, semantics, and syntax. Often making use of previously unpublished archive material, this collection of twelve essays provides both a range of perspectives from which the dictionary can be approached, and also explores the particular problems posed by the attempt to realize the pioneering acts of lexicography integral to the making of the dictionary.