Textual Conversations in the Renaissance


Book Description

A group of leading scholars here investigate the varied ways in which the Renaissance incorporated conversation and dialogue into its literary, political, juridical, religious, and social practices. Across a range of texts and genres, the essays focus on the importance of conversation to early modern understandings of ethics; on literary history itself as an ongoing authorial conversation; and on the material and textual technologies that enabled early modern conversations.




Paroimia: Brusantino, Florio, Sarnelli, and Italian Proverbs From the Sixteenth and Seventeenth Centuries


Book Description

Proverbs constitute a rich archive of historical, cultural, and linguistic significance that affect genres and linguistics codes. They circulate through writers, texts, and communities in a process that ultimately results in modifications in their structure and meanings. Hence, context plays a crucial role in defining proverbs as well as in determining their interpretation. Vincenzo Brusantino’s Le cento novella (1554), John Florio’s Firste Fruites (1578) and Second Frutes (1591), and Pompeo Sarnelli’s Posilecheata (1684) offer clear representations of how traditional wisdom and communal knowledge reflect the authors’ personal perspectives on society, culture, and literature. The analysis of the three authors’ proverbs through comparisons with classical, medieval, and early modern collections of maxims and sententiae provides insights on the fluidity of such expressions, and illustrates the tight relationship between proverbs and sociocultural factors. Brusantino’s proverbs introduce ethical interpretations to the one hundred novellas of Boccaccio’s The Decameron, which he rewrites in octaves of hendecasyllables. His text appeals to Counter-Reformation society and its demand for a comprehensible and immediately applicable morality. In Florio’s two bilingual manuals, proverbs fulfill a need for language education in Elizabethan England through authentic and communicative instruction. Florio manipulates the proverbs’ vocabulary and syntax to fit the context of his dialogues, best demonstrating the value of learning Italian in a foreign country. Sarnelli’s proverbs exemplify the inherent creative and expressive potentialities of the Neapolitan dialect vis-à-vis languages with a more robust literary tradition. As moral maxims, ironic assessments, or witty insertions, these proverbs characterize the Neapolitan community in which the fables take place.




Words in Dictionaries and History


Book Description

Bringing together fifteen articles by scholars in Europe and North America, this collection aims to represent and advance studies in historical lexis. It highlights the significance of the understanding of dictionary-making and language-making as important socio-cultural phenomena. With its general focus on England and English, the book investigates the reception and development of historical and modern English vocabulary and culture in different periods, social and professional strata, geographical varieties of English, and other national cultures. The volume is based on individual (meta)lexicographical, etymological, lexicosemantic and corpus studies, representing two large areas of research: the first part focuses on the history of dictionaries, analysing them in diachrony from the first professional dictionaries of the Baroque period via Enlightenment and Romanticism to exploring the possibilities of the new online lexicographical publications; and the second part looks at the interfaces between etymology, semantic development and word-formation on the one hand, and changes in society and culture on the other.