Reading Backwards


Book Description

This book outlines with theoretical and literary historical rigor a highly innovative approach to the writing of Russian literary history and to the reading of canonical Russian texts. "Anticipatory plagiarism” is a concept developed by the French Oulipo group, but it has never to my knowledge been explored with reference to Russian studies. The editors and contributors to the proposed volume – a blend of senior and beginning scholars, Russians and non-Russians – offer a set of essays on Gogol, Dostoevsky, and Tolstoy which provocatively test the utility of AP as a critical tool, relating these canonical authors to more recent instances, some of them decidedly non-canonical. The senior scholars who are the editors and most of the contributors are truly distinguished. The volume is likely to receive serious attention and to be widely read. I recommend it with unqualified enthusiasm. William Mills Todd III, Harry Tuchman Levin Professor of Literature, Harvard University As the founder of the notion of "plagiarism by anticipation", which was stolen from me in the sixties by fellow colleagues, I am delighted to learn that my modest contribution to literary theory will be used to better understand the interplay of interferences in Russian literature. Indeed, one would have to be naive to think that the great Russian authors would have invented everything. In fact, they were able to draw their ideas from their predecessors, but also from their successors, testifying to the open-mindedness that characterizes the Slavic soul. This book restores the truth. Pierre Bayard, Professor of Literature, University of Paris 8 This edited volume employs the paradoxical notion of ‘anticipatory plagiarism’—developed in the 1960s by the ‘Oulipo’ group of French writers and thinkers—as a mode for reading Russian literature. Reversing established critical approaches to the canon and literary influence, its contributors ask us to consider how reading against linear chronologies can elicit fascinating new patterns and perspectives. Reading Backwards: An Advance Retrospective on Russian Literature re-assesses three major nineteenth-century authors—Gogol, Dostoevsky and Tolstoy—either in terms of previous writers and artists who plagiarized them (such as Raphael, Homer, or Hall Caine), or of their own depredations against later writers (from J.M. Coetzee to Liudmila Petrushevskaia). Far from suggesting that past authors literally stole from their descendants, these engaging essays, contributed by both early-career and senior scholars of Russian and comparative literature, encourage us to identify the contingent and familiar within classic texts. By moving beyond rigid notions of cultural heritage and literary canons, they demonstrate that inspiration is cyclical, influence can flow in multiple directions, and no idea is ever truly original. This book will be of great value to literary scholars and students working in Russian Studies. The introductory discussion of the origins and context of ‘plagiarism by anticipation’, alongside varied applications of the concept, will also be of interest to those working in the wider fields of comparative literature, reception studies, and translation studies.




Russian Literature: A Very Short Introduction


Book Description

This book is intended to capture the interest of anyone who has been attracted to Russian culture through the greats of Russian literature, either through the texts themselves, or encountering them in the cinema, or opera. Rather than a conventional chronology of Russian literature, the book will explore the place and importance of literature of all sorts in Russian culture. How and when did a Russian national literature come into being? What shaped its creation? How have the Russians regarded their literary language? The book will uses the figure of Pushkin, 'the Russian Shakespeare' as a recurring example as his work influenced every Russian writer who came after hime, whether poets or novelists. It will look at such questions as why Russian writers are venerated, how they've been interpreted inside Russia and beyond, and the influences of such things as the folk tale tradition, orthodox religion, and the West ABOUT THE SERIES: The Very Short Introductions series from Oxford University Press contains hundreds of titles in almost every subject area. These pocket-sized books are the perfect way to get ahead in a new subject quickly. Our expert authors combine facts, analysis, perspective, new ideas, and enthusiasm to make interesting and challenging topics highly readable.




Translating Great Russian Literature


Book Description

Launched in 1950, Penguin’s Russian Classics quickly progressed to include translations of many great works of Russian literature and the series came to be regarded by readers, both academic and general, as the de facto provider of classic Russian literature in English translation, the legacy of which reputation resonates right up to the present day. Through an analysis of the individuals involved, their agendas, and their socio-cultural context, this book, based on extensive original research, examines how Penguin’s decisions and practices when translating and publishing the series played a significant role in deciding how Russian literature would be produced and marketed in English translation. As such the book represents a major contribution to Translation Studies, to the study of Russian literature, to book history and to the history of publishing.




Russian Literature and Its Demons


Book Description

Merezhkovsky's bold claim that "all Russian literature is, to a certain degree, a struggle with the temptation of demonism" is undoubtedly justified. And yet, despite its evident centrality to Russian culture, the unique and fascinating phenomenon of Russian literary demonism has so far received little critical attention. This substantial collection fills the gap. A comprehensive analytical introduction by the editor is follwed by a series of fourteen essays, written by eminent scholars in their fields. The first part explores the main shaping contexts of literary demonism: the Russian Orthodox and folk tradition, the demonization of historical figures, and views of art as intrinsically demonic. The second part traces the development of a literary tradition of demonism in the works of authors ranging from Pushkin and Lermontov, Gogol and Dostoevsky, through to the poets and prose writers of modernism (including Blok, Akhmatova, Bely, Sologub, Rozanov, Zamiatin), and through to the end of the 20th century.




The Origins of Russian Literary Theory


Book Description

Russian Formalism is widely considered the foundation of modern literary theory. This book reevaluates the movement in light of the current commitment to rethink the concept of literary form in cultural-historical terms. Jessica Merrill provides a novel reconstruction of the intellectual historical context that enabled the emergence of Formalism in the 1910s. Formalists adopted a mode of thought Merrill calls the philological paradigm, a framework for thinking about language, literature, and folklore that lumped them together as verbal tradition. For those who thought in these terms, verbal tradition was understood to be inseparable from cultural history. Merrill situates early literary theories within this paradigm to reveal abandoned paths in the history of the discipline—ideas that were discounted by the structuralist and post-structuralist accounts that would emerge after World War II. The Origins of Russian Literary Theory reconstructs lost Formalist theories of authorship, of the psychology of narrative structure, and of the social spread of poetic innovations. According to these theories, literary form is always a product of human psychology and cultural history. By recontextualizing Russian Formalism within this philological paradigm, the book highlights the aspects of Formalism’s legacy that speak to the priorities of twenty-first-century literary studies.




Redefining Russian Literary Diaspora, 1920-2020


Book Description

Over the century that has passed since the start of the massive post-revolutionary exodus, Russian literature has thrived in multiple locations around the globe. What happens to cultural vocabularies, politics of identity, literary canon and language when writers transcend the metropolitan and national boundaries and begin to negotiate new experience gained in the process of migration? Redefining Russian Literary Diaspora, 1920-2020 sets a new agenda for the study of Russian diaspora writing, countering its conventional reception as a subsidiary branch of national literature and reorienting the field from an excessive emphasis on the homeland and origins to an analysis of transnational circulations that shape extraterritorial cultural practices. Integrating a variety of conceptual perspectives, ranging from diaspora and postcolonial studies to the theories of translation and self-translation, World Literature and evolutionary literary criticism, the contributors argue for a distinct nature of diasporic literary expression predicated on hybridity, ambivalence and a sense of multiple belonging. As the complementary case studies demonstrate, diaspora narratives consistently recode historical memory, contest the mainstream discourses of Russianness, rewrite received cultural tropes and explore topics that have remained marginal or taboo in the homeland. These diverse discussions are framed by a focused examination of diaspora as a methodological perspective and its relevance for the modern human condition.




The Search for Self-definition in Russian Literature


Book Description

In Gorbachev's Russia and outside of it the strength and scope of Russian nationalism is currently a subject of strenuous scholarly debate. The many and varied forms national ideology takes in Russian literature are the subject of this collection of essays. Over the past two hundred years Russians have used their literature to express both conformist and nonconformist views on the relationship between the individual and society and on Russian national destiny. Pushkin, Dostoevsky, Grossman, Tvardovsky, Rasputin, Zinovyev and others have taken diverse stands in regard to Russian nationalism, and their points of view are explored in this book. Several chapters offer suggestive overviews of nationalism's role in literature. The influence of Stalinist mentality on nationalism is also explored, as are the overt expressions of nationalist sentiments in the conditions of Gorbachev's glasnost. This book offers a rare insight into the present Soviet Russian literary scene, and it will help refocus future studies of Russian literature.




The Image of Christ in Russian Literature


Book Description

Vladimir Nabokov complained about the number of Dostoevsky's characters "sinning their way to Jesus." In truth, Christ is an elusive figure not only in Dostoevsky's novels, but in Russian literature as a whole. The rise of the historical critical method of biblical criticism in the nineteenth century and the growth of secularism it stimulated made an earnest affirmation of Jesus in literature highly problematic. If they affirmed Jesus too directly, writers paradoxically risked diminishing him, either by deploying faith explanations that no longer persuade in an age of skepticism or by reducing Christ to a mere argument in an ideological dispute. The writers at the heart of this study understood that to reimage Christ for their age, they had to make him known through indirect, even negative ways, lest what they say about him be mistaken for cliché, doctrine, or naïve apologetics. The Christology of Dostoevsky, Leo Tolstoy, Mikhail Bulgakov, and Boris Pasternak is thus apophatic because they deploy negative formulations (saying what God is not) in their writings about Jesus. Professions of atheism in Dostoevsky and Tolstoy's non-divine Jesus are but separate negative paths toward truer discernment of Christ. This first study in English of the image of Christ in Russian literature highlights the importance of apophaticism as a theological practice and a literary method in understanding the Russian Christ. It also emphasizes the importance of skepticism in Russian literary attitudes toward Jesus on the part of writers whose private crucibles of doubt produced some of the most provocative and enduring images of Christ in world literature. This important study will appeal to scholars and students of Orthodox Christianity and Russian literature, as well as educated general readers interested in religion and nineteenth-century Russian novels.




A History of Russian Literary Theory and Criticism


Book Description

This edited volume assembles the work of leading international scholars in a comprehensive history of Russian literary theory and criticism from 1917 to the post-Soviet age. By examining the dynamics of literary criticism and theory in three arenas—political, intellectual, and institutional—the authors capture the progression and structure of Russian literary criticism and its changing function and discourse. The chapters follow early movements such as formalism, the Bakhtin Circle, Proletklut, futurism, the fellow-travelers, and the Russian Association of Proletarian Writers. By the cultural revolution of 1928, literary criticism became a mechanism of Soviet policies, synchronous with official ideology. The chapters follow theory and criticism into the 1930s with examinations of the Union of Soviet Writers, semantic paleontology, and socialist realism under Stalin. A more "humanized" literary criticism appeared during the ravaging years of World War II, only to be supplanted by a return to the party line, Soviet heroism, and anti-Semitism in the late Stalinist period. During Khrushchev's Thaw, there was a remarkable rise in liberal literature and criticism, that was later refuted in the nationalist movement of the "long" 1970s. The same decade saw, on the other hand, the rise to prominence of semiotics and structuralism. Postmodernism and a strong revival of academic literary studies have shared the stage since the start of the post-Soviet era. For the first time anywhere, this collection analyzes all of the important theorists and major critical movements during a tumultuous ideological period in Russian history, including developments in emigre literary theory and criticism.