Book Description
Gathers poems about travel, nature, daily life, friendship, and exile by the eleventh-century Chinese poet, who wrote under the name Su Tung-p'o.
Author : Shi Su
Publisher :
Page : 168 pages
File Size : 11,49 MB
Release : 1994
Category : History
ISBN :
Gathers poems about travel, nature, daily life, friendship, and exile by the eleventh-century Chinese poet, who wrote under the name Su Tung-p'o.
Author :
Publisher :
Page : 145 pages
File Size : 16,54 MB
Release : 1994
Category :
ISBN :
Author : Su Tung-P'o
Publisher :
Page : 139 pages
File Size : 36,87 MB
Release : 1977
Category :
ISBN :
Author : Dongpo Su (Beamter, Dichter, Kalligraph)
Publisher :
Page : pages
File Size : 10,94 MB
Release : 1966
Category :
ISBN :
Author : Shi Su
Publisher :
Page : 168 pages
File Size : 32,57 MB
Release : 1994
Category : History
ISBN :
Gathers poems about travel, nature, daily life, friendship, and exile by the eleventh-century Chinese poet, who wrote under the name Su Tung-p'o.
Author : Su Dongpo
Publisher :
Page : 288 pages
File Size : 46,73 MB
Release : 2020-05-04
Category : Poetry
ISBN : 9781936671625
We find timeless expressions of human experience in the poems of Su Dongpo (1037-1101), translated with grace and power by Lin and Young. We follow Dongpo through his life of political exiles while he ponders the transitory nature of reality with beauty and a sober lightness.
Author : Burton Watson (Übersetzer)
Publisher :
Page : 0 pages
File Size : 28,40 MB
Release : 1966
Category :
ISBN :
Author : Kenneth Rexroth
Publisher : New Directions Publishing
Page : 164 pages
File Size : 48,57 MB
Release : 1956
Category : Literary Criticism
ISBN : 9780811201803
The lyrical world of Chinese poetry in faithful translations by Kenneth Rexroth.
Author : Shi Su
Publisher :
Page : 192 pages
File Size : 31,33 MB
Release : 1932
Category : Chinese literature
ISBN :
Author : Arthur Sze
Publisher : Copper Canyon Press
Page : 106 pages
File Size : 30,69 MB
Release : 2013-06-14
Category : Poetry
ISBN : 1619321025
Arthur Sze has rare qualifications when it comes to translating Chinese: he is an award-winning poet who was raised in both languages. A second-generation Chinese-American, Sze has gathered over 70 poems by poets who have had a profound effect on Chinese culture, American poetics and Sze's own maturation as an artist. Also included is an informative insightful essay on the methods and processes involved in translating ideogrammic poetry. MOONLIGHT NIGHT by Tu Fu can only look out alone at the moon. From Ch'ang-an I pity my children who cannot yet remember or understand. Her hair is damp in the fragrant mist. Her arms are cold in the clear light. When will we lean beside the window and the moon shine on our dried tears? Sze's anthology features poets who have become literary icons to generations of Chinese readers and scholars. Included are the poems of the great, rarely translated female poet Li Ching Chao alongside the remorseful exile poems of Su Tung-p'o. This book will prove a necessary and insightful addition to the library of any reader of poetry in translation. The poets include: T'ao Ch'ien Wang Han Wang Wei Li Po Tu Fu Po Chü-yi Tu Mu Li Shang-yin Su Tung-p'o Li Ch'ing-chao Shen Chou Chu Ta Wen I-to Yen Chen Arthur Sze is the author of six previous books of poetry, including The Redshifting Web and Archipelago. He has received the Asian American Literary Award for his poetry and translation, a prestigious Lannan Literary Award, and was recently a finalist for the Leonore Marshall Poetry Prize. He teaches at the Institute of American Indian Arts. from A Painting of a Cat Nan Ch'uan wanted to be reborn as a water buffalo, but who did the body of the malicious cat become? Black clouds and covering snow are alike. It took thirty years for clouds to disperse, snow to melt. -Pa-ta-shan-jen (1626-1705) The Last Day Water sobs and sobs in the bamboo pipe gutter. Green tongues of banana leaves lick at the windowpanes. The four sur