Septuagint Theology and Its Reception


Book Description

In this follow-up to Toward a Theology of the Septuagint: Stellenbosch Congress on the Septuagint, 2018 (2020), contributors demonstrate what a theology of the Septuagint should look like. Essays address questions of methodology, and case studies from different books show the relevance and benefits of a theological approach. Examples are drawn from Exodus, Deuteronomy, Proverbs, Job, Tobit, 1 and 2 Maccabees, Hosea, Ezekiel, Daniel, and Ben Sira. Contributors include Nicholas Peter Legh Allen, Bryan Beeckman, Alma Brodersen, Johann Cook, Beate Ego, Karin Finsterbusch, Pierre Jordaan, Wolfgang Kraus, Jean Maurais, Cynthia L. Miller-Naudé, Mogens Müller, Jacobus A. Naudé, Peter Nagel, Larry Perkins, Martin Rösel, Barbara Schmitz, Frank Ueberschaer, Jan Willem van Henten, and Michael van der Meer.




The Translation of the Seventy


Book Description

As the story goes, a few centuries before the birth of Jesus, seventy Jewish sages produced a Greek translation of the Hebrew Scriptures at the request of an Egyptian king. While some Jews believed this translation was itself inspired Scripture, even more significantly, the authors of what would later be called the New Testament relied on this translation as they quoted Scripture. Then in the centuries that followed, many Christians argued that God had provided the Septuagint as the church's Old Testament. But what about all the differences between the Septuagint and the Hebrew Bible? And what about the extra books of the Septuagint-the so-called Apocrypha or deuterocanonical literature? Written with students in mind, Translation of the Seventy explores each of these issues, with a particular focus on the role of the Septuagint in early Christianity. This fresh analysis of the New Testament's use of the Septuagint and the complex reception of this translation in the first four centuries of Christian history will lead scholars, students, and general readers to a renewed appreciation for this first biblical translation.




When God Spoke Greek


Book Description

Most readers do not know about the Bible used almost universally by early Christians, or about how that Bible was birthed, how it grew to prominence, and how it differs from the one used as the basis for most modern translations. Although it was one of the most important events in the history of our civilization, the translation of the Hebrew Scriptures into Greek in the third century BCE is an event almost unknown outside of academia. Timothy Michael Law offers the first book to make this topic accessible to a wider audience. Retrospectively, we can hardly imagine the history of Christian thought, and the history of Christianity itself, without the Old Testament. When the Emperor Constantine adopted the Christian faith, his fusion of the Church and the State ensured that the Christian worldview (which by this time had absorbed Jewish ideals that had come to them through the Greek translation) would leave an imprint on subsequent history. This book narrates in a fresh and exciting way the story of the Septuagint, the Greek Scriptures of the ancient Jewish Diaspora that became the first Christian Old Testament.




Introduction to the Septuagint


Book Description

"Examines the origins, language, textual history, and reception of the Greek Old Testament"--




Invitation to the Septuagint


Book Description

This comprehensive yet user-friendly primer to the Septuagint (LXX) acquaints readers with the Greek versions of the Old Testament. It is accessible to students, assuming no prior knowledge about the Septuagint, yet is also informative for seasoned scholars. The authors, both prominent Septuagint scholars, explore the history of the LXX, the various versions of it available, and its importance for biblical studies. This new edition has been substantially revised, expanded, and updated to reflect major advances in Septuagint studies. Appendixes offer helpful reference resources for further study.




The Septuagint


Book Description

A Thorough, Accessible Introduction to the Greek Translation of the Old Testament Scholars and laypeople alike have stumbled over Bible footnotes about the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament. Many wonder, What is it? Why do some verses differ from the Hebrew text? Is it important to Scripture? In this introduction to the Septuagint, Gregory R. Lanier and William A. Ross clarify its origin, transmission, and language. By studying its significance for both the Old and New Testaments, believers can understand the Septuagint's place in Judeo-Christian history as well as in the church today.




Do We Need the New Testament?


Book Description

While many Christians wonder whether we really need the Old Testament, John Goldingay turns the question around: Perhaps Jesus' Bible—the Old Testament—is enough. Goldingay probes our misreading of the Old Testament and brings out the richness of the "First Testament's" message as Israel's and the church's gospel.




Text-Critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint


Book Description

Text-critical and Hermeneutical Studies in the Septuagint is the title of a bilateral research project conducted from 2009 to 2011 by scholars from the universities of Munich (Germany) and Stellenbosch (South Africa). The joint research enterprise was rounded off by a conference that took place from 31st of August – 2nd of September 2011 in Stellenbosch. It was held in cooperation with the Association for the Study of the Septuagint in South Africa (LXXSA). Scholars from Germany, the Netherlands, Ireland, Belgium, France, Canada and the USA, as well as South Africa, delivered papers focusing on the history of the LXX; translation technique and text history; textual criticism, and the reception of the Septuagint.




T&T Clark Handbook of Septuagint Research


Book Description

Students and scholars now widely recognize the importance of the Septuagint to the history of the Greek language, the textual development of the Bible, and to Jewish and Christian religious life in both the ancient and modern worlds. This handbook is designed for those who wish to engage the Septuagint in their research, yet have been unsure where to turn for guidance or concise, up-to-date discussion. The contributors break down the barriers involved in the technical debates and sub-specialties as far as possible, equipping readers with the tools and knowledge necessary to conduct their own research. Each chapter is written by a leading Septuagint scholar and focuses upon a major area of research in the discipline, providing an overview of the topic, key debates and views, a survey or demonstration of the methods involved, and pointers towards ongoing research questions. By exploring origins, language, text, reception, theology, translation, and commentary, with a final summary of the literature, this handbook encourages active engagement with the most important issues in the field and provides an essential resource for specialists and non-specialists alike.




The Legend of the Septuagint


Book Description

The Septuagint is the most influential of the Greek versions of the Torah, the first five books of the Hebrew Bible. The exact circumstances of its creation are uncertain, but different versions of a legend about the miraculous nature of the translation have existed since antiquity. Beginning in the Letter of Aristeas, the legend describes how Ptolemy Philadelphus commissioned seventy-two Jewish scribes to translate the sacred Hebrew scriptures for his famous library in Alexandria. Subsequent variations on the story recount how the scribes, working independently, produced word-for-word, identical Greek versions. In the course of the following centuries, to our own time, the story has been adapted and changed by Jews, Christians, Muslims and pagans for many different reasons: to tell a story, to explain historical events and to lend authority to the Greek text for the institutions that used it. This book offers the first account of all of these versions over the last two millennia, providing a history of the uses and abuses of the legend in various cultures around the Mediterranean.