Seven Persian Poets


Book Description

Ever since my three visits to Iran in the years 1973, 1976, and 1978, I fell in love with Persian poetry. Poetry was everywhere in Iran in those years; one could simply walk into a bookstore and buy a copy of a poem of a favorite poet or the work of a new entry which are sometimes illustrated and displayed on walls. Poetry was always an important expression of life in Persia (Iran) beginning with Hakim Ferdowsi's great historical/ mythological epic, Shahnahmeh (The Book of Kings) to the well-known Rubaiyat (Odes) of Omar Khayyam and the magnificent love poems of the three Sufi poets, Jalaluddin Rumi, Muhammad Hafiz, and Saadi Shirazi. This book includes the five poets above as well as two relatively modern poets Forough Farrokhzad and Ahmad Shamloo.




Shahnameh


Book Description

The definitive translation by Dick Davis of the great national epic of Iran—now newly revised and expanded to be the most complete English-language edition A Penguin Classic Dick Davis—“our pre-eminent translator from the Persian” (The Washington Post)—has revised and expanded his acclaimed translation of Ferdowsi’s masterpiece, adding more than 100 pages of newly translated text. Davis’s elegant combination of prose and verse allows the poetry of the Shahnameh to sing its own tales directly, interspersed sparingly with clearly marked explanations to ease along modern readers. Originally composed for the Samanid princes of Khorasan in the tenth century, the Shahnameh is among the greatest works of world literature. This prodigious narrative tells the story of pre-Islamic Persia, from the mythical creation of the world and the dawn of Persian civilization through the seventh-century Arab conquest. The stories of the Shahnameh are deeply embedded in Persian culture and beyond, as attested by their appearance in such works as The Kite Runner and the love poems of Rumi and Hafez. For more than sixty-five years, Penguin has been the leading publisher of classic literature in the English-speaking world. With more than 1,500 titles, Penguin Classics represents a global bookshelf of the best works throughout history and across genres and disciplines. Readers trust the series to provide authoritative texts enhanced by introductions and notes by distinguished scholars and contemporary authors, as well as up-to-date translations by award-winning translators.




Haft Paykar


Book Description

"It was a refreshing, old-fashioned pleasure to read Julie Scott Meisami’s verse translation of, and introduction and notes to, this twelfth-century Persian allegorical romance." —Orhan Pahmuk, in the Times Literary Supplement




The Hand of Poetry


Book Description

The Hand of Poetry offers entrance into the world of beauty and truth. Seven lectures on Persian poets and poetry given by Hazrat Inayat Khan are followed by fresh translations from the poet Coleman Barks. The greatest poets of Persia-Sanai, Attar, Rumi, Saadi and Hafiz -are here brought to life for a new generation of readers. Book jacket.




Hafez in Love


Book Description

Shams al-Din Mohammad Hafez is in love. He is in love with a girl, with a city, and with Persian poetry. Despite his enmity with the new and dangerous city leader, the jealousy of his fellow court poets, and the competition for his beloved, Iran’s favorite poet remains unbothered. When his wit and charm are not enough to keep him safe in Shiraz, his friends conspire to keep him out of trouble. But their schemes are unsuccessful. Nothing will chase Hafez from this city of wine and roses. In Pezeshkzad’s fictional account, Hafez’s life in fourteenth-century Shiraz is a mix of peril and humor. Set in a city that is at once beautiful and cutthroat, the novel includes a cast of historical figures to illuminate this elusive poet of the Persian literary tradition. Shabani-Jadidi and Higgins’s translation brings the beloved poetry of Hafez alive for an English audience and reacquaints readers with the comic wit and original storytelling of Pezeshkzad.




Seven Golden Odes of Arabia


Book Description

SEVEN GOLDEN ODES OF ARABIA The Mu'allaqat Translations, Introduction Paul Smith The Mu'allaqat is the title of a group of seven long Arabic odes or qasidas that have come down from the time before Islam. Each is considered the best work of these pre-Islamic poets. The name means 'The Suspended Qasidas' or 'The Hanging Poems', the traditional explanation being that these poems were hung on or in the Kaaba at Mecca. These famous ancient Arabic qasidas are formed of three parts: they start, with a nostalgic opening in which the poet reflects on what has passed, known as nasib. A common concept is the pursuit of the poet of the caravan of his love; by the time he reaches their campsite they have already moved on. The second section is rahil (travel section) in which the poet contemplates the harshness of nature and life away from the tribe. Finally there is the message of the poem, which can take several forms: praise of the tribe, fakhr; satire about other tribes, hija; or some moral maxims, hikam. Included with each qasida of each poet is a brief biography plus a list of further reading. The correct rhyme-structure has been kept as well as the beauty and meaning of these powerfull poems. CONTENTS: The Introduction... The Mu'allaqat, The Qasida. The Poets... Imra'ul-Qays, Tarafa, Amru, Harith, Antara, Zuhair, Labid. Appendix... Kab's Qasida of the Mantle. Pages... 147. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished.." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator of works in English into Persian and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Lalla Ded, Mu'in, Ghalib, Iqbal, Abu Nuwas and many others, as well as poetry, fiction, plays, biographies and 12 screenplays. www.newhumanitybooksbookheaven.com




History of Iranian Literature


Book Description

Some justification seems to be necessary for the addition of yet another History of Iranian Literature to the number of those already in existence. Such a work must obviously contain as many novel features as possible, so that a short explanation of what my collaborators and I had in mind when planning the book is perhaps not superfluous. In the first place our object was to present a short summary of the material in all its aspects, and secondly to review the subject from the chronological, geo graphical and substantial standpoints - all within the compass of a single volume. Such a scheme precludes a formal and complete enumeration of names and phenom ena, and renders all the greater the obligation to accord most prominence to matters deemed to be of greatest importance, supplementing these with such figures and forms as will enable an impression to be gained of the period in question - all this is far as possible in the light of the most recent discoveries. A glance at the table of contents will suffice to give an idea of the multifarious approach that has been our aim. We begin at the very first traces of evidence bearing on our subject and continue the narrative up to the present day. Geographically the book embraces Iran and its neighbouring countries, while it should be remarked that Iranian literature in its fullest sense also includes Indo-Persian and Judeo-Persian works.




Seven 'Shahs' of Sufi Poetry - Selected Poems


Book Description

SEVEN 'SHAHS' OF SUFI POETRY Selected Poems Mas'ud Shah, Shah Ni'mat'ullah, Shah Da'i, Qutub Shah, Shah Latif, Bulleh Shah & Nur 'Ali Shah Translation & Introduction Paul Smith Mas'ud Shah (1048-1122) originally came from Hamadan. In the beginning he was at the court of the prince of Ghazneh and governor of India Sayfu'-daula Mahmud and quickly progressed in wealth and honour. When he was forty he was thrown into prison after being wrongfully accused along with his patron of treachery by Sultan Ibrahim. He became a 'Servant of God' or a Sufi and a bit of a hermit. His famous Habsiyyat, (prison-songs) are among the most interesting poems in the Persian language. Shah Ni'mat'ullah (1330-1431) was the founder of an order of Sufis that is today the largest in Iran. As well as a Sufi Master he was a poet who at times used 'Sayyid' as his takhallus or pen-name. He was influenced by Ibn 'Arabi and Hafiz.. He composed many prose works on Sufism and his Divan contains over 13,000 couplets, mostly ghazals and ruba'is. Shah Da'i (1406-1464) was born and passed away in Shiraz. He was initiated into Sufism by Abu Ishaq Bahrami known as 'The Shaikh of Four Books', a leader or representative of Shah Ni'mat'ullah. Among Shah Dai's works are a number of risalahs (Essays) including interpretations of Koranic verses, a translation of a short work of Ibn 'Arabi. Qutub Shah (1565-1611) was the fifth sultan of the Qutub Shahi dynasty of Golconda in South India. He founded the city of Hyderabad. Qutub Shah was a scholar of Arabic and Persian. He wrote poetry in Urdu and Persian. Qutub Shah had the distinction of being the first Urdu poet and is credited with introducing a new sensibility into prevailing genres of Persian/Urdu poetry. He was also a mystic or Sufi poet. Shah Latif (1689-1752) was a Sufi Master and is considered by many to be the greatest poet of the Sindhi language. His book of poetry is called the Risalo. His shrine is located in Bhit and attracts hundreds of pilgrims every day. He is the most famous Sindhi poet and Sufi. Bulleh Shah (1680-1758) was a Sufi poet who composed in Punjabi and settled in Kasur, now in Pakistan. His Spiritual Master was Shah Inayat. The poetic form Bulleh Shah used is called the Kafi, a style of Punjabi poetry used not only by the Sufis of Sindh and Punjab, but also by Sikh gurus. Nur 'Ali Shah (1760-1796). The 36th Qutub or Perfect Master or 'Pole' of the Ni'matullah Sufi Order was born in Isfahan. The Ulama of Kirmansh 'Ali Bihbahani who was nick-named 'the Sufi killer' saw the Sufi Poet Nur 'Ali Shah as a threat and he was poisoned. The correct rhyme-structure for the first time has been achieved in all poems. Biographies of all poets and essays on Sufi Poetry & its Forms, Selected Bibliographies. Paul Smith (b. 1945) is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages... including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Iqbal, Ghalib, Makhfi, Lalla Ded, Nazir, Iqbal, Seemab, Jigar and many others and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books. memoir and a dozen screenplays. amazon.com/author/smithpa




Seven Great Female Sufi Poets


Book Description

SEVEN GREAT FEMALE SUFI POETS Rabi'a Basri, Mahsati, Jahan Khatun, 'Aishah al-Ba'uniyah, Lalla Ded, Makhfi, Hayati. Translation & Introduction Paul Smith This is the largest anthology of female Sufi poets of the Middle East & India in the correct form of the poetry and the meaning. Here are poems full of longing, loving, faith and despair, pain and bliss, realization and depression... always honest, always real and at times... inspiring and helpful on the spiritual path. Here are Sufis, dervishes, princesses, a naked Sufi fakir, prisoners, lovers, devotees... but, always, lovers of the Beloved One Who unites us all. These poems were composed in Arabic, Persian, Turkish, and Kashmiri. THE POETS: Rabi'a of Basra, Rabi'a Balkhi, Mahsati, Jahan Khatun, 'Aishah al-Ba'uniyah, Lalla Ded, Makhfi, Hayati. Biographies and 'Further Reading' begin each selection. Introduction on The Main Forms in the Poetry of These Women Poets and Sufis & Dervishes: Their Art & Use of Poetry. Large Format 7" x 10" Pages 368. COMMENTS ON PAUL SMITH'S TRANSLATION OF HAFIZ'S 'DIVAN'. "It is not a joke... the English version of ALL the ghazals of Hafiz is a great feat and of paramount importance. I am astonished." Dr. Mir Mohammad Taghavi (Dr. of Literature) Tehran. "Superb translations. 99% Hafiz 1% Paul Smith." Ali Akbar Shapurzman, translator and knower of Hafiz's Divan off by heart. "Smith has probably put together the greatest collection of literary facts and history concerning Hafiz." Daniel Ladinsky (Penguin Books author). Paul Smith is a poet, author and translator of many books of Sufi poets of the Persian, Arabic, Urdu, Turkish, Pashtu and other languages including Hafiz, Sadi, Nizami, Rumi, 'Attar, Sana'i, Jahan Khatun, Obeyd Zakani, Mu'in, Amir Khusrau, Nesimi, Kabir, Anvari, Ansari, Jami, Khayyam, Rudaki, Yunus Emre, Shah Latif, Bulleh Shah, Lalla Ded, Iqbal, Ghalib and many others, and his own poetry, fiction, plays, biographies, children's books and screenplays. www.newhumanitybooksbookheaven.com




Song of a Captive Bird


Book Description

A spellbinding debut novel about the trailblazing Iranian poet Forugh Farrokhzad, who defied society's expectations to find her voice and her destiny. "Remember the flight, for the bird is mortal." All through her childhood in Tehran, Forugh Farrokhzad is told that Persian daughters should be quiet and modest. She is taught only to obey, but she always finds ways to rebel, gossiping with her sister among the fragrant roses of her mother's walled garden, venturing to the forbidden rooftop to roughhouse with her three brothers, writing poems to impress her strict, disapproving father, and sneaking out to flirt with a teenage paramour over café glacé. During the summer of 1950, Forugh's passion for poetry takes flight, and tradition seeks to clip her wings. Forced into a suffocating marriage, Forugh runs away and falls into an affair that fuels her desire to write and to achieve freedom and independence. Forugh's poems are considered both scandalous and brilliant; she is heralded by some as a national treasure, vilified by others as a demon influenced by the West. She perseveres, finding love with a notorious filmmaker and living by her own rules, at enormous cost. But the power of her writing only grows stronger amid the upheaval of the Iranian revolution. Inspired by Forugh Farrokhzad's verse, letters, films, and interviews, and including original translations of her poems, this haunting novel uses the lens of fiction to capture the tenacity, spirit, and conflicting desires of a brave woman who represents the birth of feminism in Iran, and who continues to inspire generations of women around the world.--Amazon.