Salvator Rosa in French Literature


Book Description

" Salvator Rosa (1615–1673) was a colorful and controversial Italian painter, talented musician, a notable comic actor, a prolific correspondent, and a successful satirist and poet. His paintings, especially his rugged landscapes and their evocation of the sublime, appealed to Romantic writers, and his work was highly influential on several generations of European writers. James S. Patty analyzes Rosa’s tremendous influence on French writers, chiefly those of the nineteenth century, such as Stendhal, Honoré de Balzac, Victor Hugo, George Sand, and Théophile Gautier. Arranged in chronological order, with numerous quotations from French fiction, poetry, drama, art criticism, art history, literary history, and reference works, Salvator Rosa in French Literature forms a narrative account of the reception of Rosa’s life and work in the world of French letters. James S. Patty, professor emeritus of French at Vanderbilt University, is the author of Dürer in French Letters . He lives in Nashville, Tennessee.










Manual of Romance Sociolinguistics


Book Description

The Romance languages offer a particularly fertile ground for the exploration of the relationship between language and society in different social contexts and communities. Focusing on a wide range of Romance languages – from national languages to minoritised varieties – this volume explores questions concerning linguistic diversity and multilingualism, language contact, medium and genre, variation and change. It will interest researchers and policy-makers alike.




The Romance Languages


Book Description

What is a Romance language? How is one Romance language related to others? How did they all evolve? And what can they tell us about language in general? In this comprehensive survey Rebecca Posner, a distinguished Romance specialist, examines this group of languages from a wide variety of perspectives. Her analysis combines philological expertise with insights drawn from modern theoretical linguistics, both synchronic and diachronic. She relates linguistic features to historical and sociological factors, and teases out those elements which can be attributed to divergence from a common source and those which indicate convergence towards a common aim. Her discussion is extensively illustrated with new and original data, and an up-to-date and comprehensive bibliography is included. This volume will be an invaluable and authoritative guide for students and specialists alike.




Miracles of Our Lady


Book Description

Miracle tales, in which people are rewarded for piety or punished for sin through the intervention of the Virgin Mary, were a popular literary form all through the Middle Ages. Milagros de Nuestra Sehora, a collection of such stories by the Spanish secular priest Gonzalo de Berceo, is a premier example of this genre; it is also regarded as one of the four most important texts of medieval Spain. Difficulties in translating this work have made it unavailable in English except in fragments; now Spanish-language scholars Richard Terry Mount and Annette Grant Cash have made the entire work accessible to English readers for the first time. Berceo's miracle tales use the verse form cuaderna via (fourfold way) of fully rhymed quatrains—which Berceo may even have invented—and are told in the language of the common man. They were written to be read aloud, most likely to an audience of pilgrims, and are an outstanding example of oral religious narrative. The total work comprises twenty-five miracles, preceded by a renowned Introduction that celebrates the Virgin in rich symbolic allegory. Mount and Cash's translation is highly readable, yet it retains the original meaning and captures Berceo's colloquial style and medieval nuances. An introduction placing the miracles in their medieval context and a bibliography complement the text.




Bilingual Aesthetics


Book Description

Knowing a second language entails some unease; it requires a willingness to make mistakes and work through misunderstandings. The renowned literary scholar Doris Sommer argues that feeling funny is good for you, and for society. In Bilingual Aesthetics Sommer invites readers to make mischief with meaning, to play games with language, and to allow errors to stimulate new ways of thinking. Today’s global world has outgrown any one-to-one correlation between a people and a language; liberal democracies can either encourage difference or stifle it through exclusionary policies. Bilingual Aesthetics is Sommer’s passionate call for citizens and officials to cultivate difference and to realize that the precarious points of contact resulting from mismatches between languages, codes, and cultures are the lifeblood of democracy, as well as the stimulus for aesthetics and philosophy. Sommer encourages readers to entertain the creative possibilities inherent in multilingualism. With her characteristic wit and love of language, she focuses on humor—particularly bilingual jokes—as the place where tensions between and within cultures are played out. She draws on thinking about humor and language by a range of philosophers and others, including Sigmund Freud, Immanuel Kant, Ludwig Wittgenstein, Hannah Arendt, and Mikhail Bakhtin. In declaring the merits of allowing for crossed signals, Sommer sends a clear message: Making room for more than one language is about value added, not about remediation. It is an expression of love for a contingent and changing world.




Studies in Honor of Hans-Erich Keller


Book Description

Essays on many aspects of medieval French and Occitan literatures and Romance linguistics in tribute to Hans-Erich Keller, one of our most productive and wide-ranging scholars. As a group, the essays reflect the state of the art of medieval French and Occitan studies and Romance linguistics, with varied methodologies and varied conclusions.