Suppression of the Erotic in Modern Hebrew Literature


Book Description

Issues of sexuality, censorship, and self-censorship in the formation of national and cultural identities are a focus of great interest in contemporary literary research. This is the first work of its kind to study these combined issues in the context of translated and original Hebrew literature.




The People of the Book and the Camera


Book Description

Amihay offers a pioneering study of the unique nexus between literature and photography in the works of Hebrew authors. Exploring the use of photography—both as a textual element and through the inclusion of actual images— Amihay shows how the presence of visual elements in a textual work of fiction has a powerful subversive function. Contemporary Hebrew authors have turned to photography as a tool to disrupt narratives and give voice to marginalized sectors in Israel, including women, immigrants, Mizrahi Israelis, LGBTQ+ individuals, second-generation Holocaust survivors, and traumatized army veterans. Amihay discusses standard novels alongside graphic novels, challenging the dominance of the written word in literature. In addition to providing a poetic analysis of imagetext pages, Amihay addresses the social and political issues authors are responding to, including gender roles, Zionism, the ethnic divide in Israel, and its Palestinian minority. In exploring these avant-garde novels and their authors, Amihay elevates their significance and calls for a more expansive definition of canonical Hebrew literature.




Beyond Descriptive Translation Studies


Book Description

To go “beyond” the work of a leading intellectual is rarely an unambiguous tribute. However, when Gideon Toury founded Descriptive Translation Studies as a research-based discipline, he laid down precisely that intellectual challenge: not just to describe translation, but to explain it through reference to wider relations. That call offers at once a common base, an open and multidirectional ambition, and many good reasons for unambiguous tribute. The authors brought together in this volume include key players in Translation Studies who have responded to Toury’s challenge in one way or another. Their diverse contributions address issues such as the sociology of translators, contemporary changes in intercultural relations, the fundamental problem of defining translations, the nature of explanation, and case studies including pseudotranslation in Renaissance Italy, Sherlock Holmes in Turkey, and the coffee-and-sugar economy in Brazil. All acknowledge Translation Studies as a research-based space for conceptual coherence and creativity; all seek to explain as well as describe. In this sense, we believe that Toury’s call has been answered beyond expectations.




Flesh of My Flesh


Book Description

Finalist for the 2021 Best Book in Israel Studies presented by the Azrieli Institute of Israel Studies and Concordia University Library Flesh of My Flesh looks at one of the most silenced and repressed aspects of Israeli culture by examining the trope of sexual violence in modern Hebrew literature. Ilana Szobel explores how sexual violence participates in, encourages, or resists concurrent ideologies in Jewish and Israeli culture, and situates the rhetoric of sexual aggression within the contexts of gender, ethnicity, disability, and national identity. Focusing on writings of incest survivors, Sepharadi authors, wounded soldiers, and Hebrew authors such as Shoshana Shababo, Gershon Shofman, Hayim Nahman Bialik, Yoram Kaniuk, Amalia Kahana-Carmon, and Tsvia Litevsky, Szobel unveils the various roles of sexual violence in destabilizing hegemonic notions or reinforcing norms and modes of conduct. Thus, while the book looks at poetic and social possibilities of action in relation to sexual violence, it also exposes the Gordian knot of sexualized gender-based violence and the interests of patriarchy, heteronormativity, nationalism, racism, and ableism.




The Routledge Handbook of Translation and Sexuality


Book Description

The Routledge Handbook of Translation and Sexuality questions what it would mean to think of sexualities transnationally and explores the way cultural ideas about sex and sexuality are translated across languages. It considers how scholars chart the multilingual rise of the modern sexual sciences in the nineteenth and twentieth centuries, how translators, writers, and readers respond to sexual modernities and to what extent the keywords of queer social movements travel across borders. The handbook draws from fields as diverse as translation studies, critical multilingualism studies, comparative literature, European studies, Slavic studies, Middle Eastern studies, Latin American studies, and East Asian studies. This pioneering handbook maps out an emerging brand of women’s, gender, and sexuality studies that approaches sexualities as translational formations. Divided into two parts, the handbook covers: - Theoretical chapters on the interdisciplinary dialogue between translation studies and queer studies - Empirical studies of both canonic and minor scientific, religious, literary, philosophical, and political texts about sex and sexuality in translation across a variety of world languages. With 20 chapters written by leading academics from around the world, The Routledge Handbook of Translation and Sexuality will serve as an important reference for students and scholars in the fields of translation studies, applied linguistics, modern languages, and women’s, gender, and sexuality studies.




Reading Israel, Reading America


Book Description

American and Israeli Jews have historically clashed over the contours of Jewish identity, and their experience of modern Jewish life has been radically different. As Philip Roth put it, they are the "heirs jointly of a drastically bifurcated legacy." But what happens when the encounter between American and Israeli Jewishness takes place in literary form—when Jewish American novels make aliyah, or when Israeli novels are imported for consumption by the diaspora? Reading Israel, Reading America explores the politics of translation as it shapes the understandings and misunderstandings of Israeli literature in the United States and American Jewish literature in Israel. Engaging in close readings of translations of iconic novels by the likes of Philip Roth, Saul Bellow, Bernard Malamud, Amos Oz, A. B. Yehoshua, and Yoram Kaniuk—in particular, the ideologically motivated omissions and additions in the translations, and the works' reception by reviewers and public intellectuals—Asscher decodes the literary encounter between Israeli and American Jews. These discrepancies demarcate an ongoing cultural dialogue around representations of violence, ethics, Zionism, diaspora, and the boundaries between Jews and non-Jews. Navigating the disputes between these "rival siblings" of the Jewish world, Asscher provocatively untangles the cultural relations between Israeli and American Jews.




From Schlemiel to Sabra


Book Description

“Convincingly demonstrates the role of gender and sexuality in forming the Israeli state and . . . the place of literature as a force in politics.” —Choice In From Schlemiel to Sabra, Philip Hollander examines how masculine ideals and images of the New Hebrew man shaped the Israeli state. In this innovative book, Hollander uncovers the complex relationship that Jews had with masculinity, interrogating narratives depicting masculinity in the new state as a transition from weak, feminized schlemiels to robust, muscular, and rugged Israelis. Turning to key literary texts by S.Y. Agnon, Y.H. Brenner, L.A. Arieli, and Aharon Reuveni, Hollander reveals how gender and sexuality were intertwined to promote a specific Zionist political agenda. A Zionist masculinity grounded in military prowess could not only protect the new state but also ensure its procreative needs and future. Self-awareness, physical power, fierce loyalty to the state and devotion to the land, humility, and nurture of the young were essential qualities that needed to be cultivated in migrants to the state. By turning to the early literature of Zionist Palestine, Hollander shows how Jews strove to construct a better Jewish future.




The Jewish Graphic Novel


Book Description

The graphic novel is a vital and emerging genre, and this is the only book that focuses on its relation to Jewish culture, literature, and history. A highly readable and informative collection that will be of great interest to readers across a wide range of disciplines.--Deborah R. Geis, editor of "Considering MAUS: Approaches to Art Spiegelman's "Survivor's Tale" of the Holocaust."




Struggle and Survival in Palestine/Israel


Book Description

Too often, the study of Israel/Palestine has focused on elite actors and major events. Struggle and Survival in Palestine/Israel takes advantage of new sources about everyday life and the texture of changes on the ground to put more than two dozen human faces on the past and present of the region. With contributions from a leading cast of scholars across disciplines, the stories here are drawn from a variety of sources, from stories passed down through generations to family archives, interviews, and published memoirs. As these personal narratives are transformed into social biographies, they explore how the protagonists were embedded in but also empowered by their social and historical contexts. This wide-ranging and accessible volume brings a human dimension to a conflict-ridden history, emphasizing human agency, introducing marginal voices alongside more well-known ones, defying "typical" definitions of Israelis and Palestinians, and, ultimately, redefining how we understand both "struggle" and "survival" in a troubled region.




Choosing Yiddish


Book Description

Students and teachers of Yiddish studies will enjoy this innovative collection.