Touching the Past


Book Description

The study of ego-documents figures as a prominent theme in cutting-edge research in the Humanities. Focusing on private letters, diaries and autobiography, this volume covers a wide range of different languages and historical periods, from the sixteenth century to World War I. The volume stands out by its consistent application of the most recent developments in historical-sociolinguistic methodology in research on first-person writings. Some of the articles concentrate on social differences in relation to linguistic variation in the historical context. Others hone in on self-representation, writer-addressee interaction and identity work. The key issue of the relationship between speech and writing is addressed when investigating the hybridity of ego-documents, which may contain both “oral” features and elements typical of the written language. The volume is of interest to a wide readership, ranging from scholars of historical linguistics, sociolinguistics, sociology and social history to (advanced) graduate and postgraduate students in courses on language variation and change.




Nicolaas van Wijk (1880-1941)


Book Description




The Dutch Language


Book Description




Slavist, Linguist, Philanthropist


Book Description

Nicolaas van Wijk (1880-1941) was the founder of Slavic studies in the Netherlands and one of the greatest Slavists in general. This book describes for the first time how a scholar of the Dutch language, whose etymological dictionary of the Dutch language is still considered the best of its kind, was appointed in 1913 to the newly created Chair in Slavic languages at Leiden University and built up a tremendous reputation for himself in Eastern Europe. Van Wijk's relations with his famous teacher, the linguist C.C. Uhlenbeck, are followed attentively, as is his postgraduate apprenticeship in Leipzig (1902-1903), where he followed August Leskien's lectures in Slavic studies. Attention is also paid to the various aspects of Van Wijk's enormous oeuvre covering the whole field of Slavic studies and of phonology, of which he was one of the pioneers. Van Wijk did not, however, follow the lines approved for the social conduct of a Leiden professor and was at one time suspected by the police of communist activities. His commitment to materially helping all he could from an Eastern Europe torn apart by the First World War and its aftermath was exceptional. His fascination with all things Russian is a background theme that played throughout his life and even at his death: son of a Dutch Reformed minister, the bachelor Van Wijk was buried in a grave surmounted by a Russian Orthodox cross beside his Russian foster son, who died young. This book is of interest to Slavists, linguists and cultural historians.




Dutch


Book Description

This handbook aims at a state-of-the-art overview of both earlier and recent research into older, newer and emerging non-standard varieties (dialects, regiolects, sociolects, ethnolects, substandard varieties), transplanted varieties and daughter languages (mixed languages, creoles) of Dutch. The discussion concerns the theoretical embedding, potential interdisciplinary connections and the methodology of the studies at issue, keeping in mind comparability and generalizability of the findings. It presents general concepts and approaches in the broad domain of Dutch variation linguistics and the main developments in different varieties of Dutch and their offspring abroad. The book counts 47 chapters, written by over 40 scholars from the Netherlands, Flanders, Germany, England, South Africa, Australia, the USA, and Jamaica.




SSGL


Book Description




The Dawn of Dutch


Book Description

The Low Countries are famous for their radically changing landscape over the last 1,000 years. Like the landscape, the linguistic situation has also undergone major changes. In Holland, an early form of Frisian was spoken until, very roughly, 1100, and in parts of North Holland it disappeared even later. The hunt for traces of Frisian or Ingvaeonic in the dialects of the western Low Countries has been going on for around 150 years, but a synthesis of the available evidence has never appeared. The main aim of this book is to fill that gap. It follows the lead of many recent studies on the nature and effects of language contact situations in the past. The topic is approached from two different angles: Dutch dialectology, in all its geographic and diachronic variation, and comparative Germanic linguistics. In the end, the minute details and the bigger picture merge into one possible account of the early and high medieval processes that determined the make-up of western Dutch.




English in Europe


Book Description

English in Europe charts the English invasion of Europe since 1945. Sixteen distinguished European scholars report on the English words and phrases that have become integral parts of their languages. Each describes the effect of English on the host language, and shows how the process of incorporation often modifies pronunciation and spelling and frequently transforms meaning and use. The languages surveyed are Icelandic, Dutch, French, Spanish, Norwegian, German, Italian, Romanian, Polish, Croatian, Finnish, Albanian, Russian, Bulgarian, Hungarian, and Greek. The book is designed as a companion to A Dictionary of European Anglicisms but may be read as an independent work. This is the first systematic survey of a phenomenon that is fascinating, alarming, and apparently unstoppable.




The History of Linguistics in the Low Countries


Book Description

The importance of the Low Countries as a centre for the study of foreign languages is well-known. The mutual relationship between the Dutch grammatical tradition and the Western European context has, however, been largely neglected. In this collection of papers on the history of linguistics in the Low Countries the editors have made an effort to present the Dutch tradition in connection with that of the neighbouring countries. Three articles by Claes, Dibbets and Klifman deal with the earliest stages of the development of a grammar for the Dutch vernacular. Several important European figures worked in the Low Countries; their contribution to linguistics is discussed in articles on Vossius (Rademaker), Spinoza (Klijnsmit), and one of the most original phoneticians of European linguistics, Montanus (Hulsker). Vivian Salmon's article is a survey on the relations between English and Dutch linguistics in the field of foreign language teaching. In the 19th century Dutch linguistics had a special relationship with German general and historical linguistics; four articles deal with this period (Jongeneelen, van Driel, le Loux-Schuringa, Noordegraaf). Finally, there are three articles by Kaldewij, Hagen and van Els/Knops on the development of three branches of linguistics in the 20th century: structuralism, dialectology and applied linguistics. This volume should be of interest for all specialists in the history of linguistics in Europe, who are interested in the interdependence of the various traditions.




Dutch Studies


Book Description

The language of some eighteen million people living at the junction of the two great cultures of western Europe, Romance and Germanic, is now taught by some 262 teachers at I43 universities outside the Netherlands, ineluding Finland, Hungary, Poland, Russia, Czecho slovakia, Portugal, Japan, Malaysia and South Korea. These teachers obviously need to keep in regular and elose touch with the two countries whose culturallife forms the subject of their courses. Yet the first international congress of Dutch teachers abroad did not take place until the early sixties, since when the Colloquium Neerlandicum has become a triennial event, meeting alternately in the Netherlands and Belgium, in The Hague (I96I and I967), Brussels (I964) Ghent (I970) with the fifth Colloquium planned for Leiden in I973. Financial support from the Dutch and Belgian governments enables the majority of European colleagues, and a number of those from other continents, to attend a conference lasting for four or five days and ineluding discussions of the problems involved in teaching Dutch abroad and papers on various aspects of current Dutch studies of interest to those who are working in a certain degree of isolation abroad. At the first Colloquium a Working Committee of Professors and Lecturers in Dutch studies at Universities abroad was set up.