The Ainu and Their Folk-lore


Book Description




The Ainu and Their Folk-lore


Book Description




Sympathetic Magic of the Ainu - The Native People of Japan (Folklore History Series)


Book Description

The Ainu people of Japan are very little known and where treated as savages when discovered by western travellers. Their religion was rich and cultured and this book opens the eyes of the reader to a culture that so few people know of. Many of the earliest books, particularly those dating back to the 1900's and before, are now extremely scarce and increasingly expensive. We are republishing these classic works in affordable, high quality, modern editions, using the original text and artwork.




Aino Folk-tales


Book Description




Ainu Folklore


Book Description

This is a new release of the original 1949 edition.




Ainu


Book Description

"Some 55 scholars, mostly Japanese but with a considerable number from the US and Europe, write about the ethnicity, theories of origin, history, economies, art, religious beliefs, mythology, and other aspects of the culture of the Ainu, the indigenous people of Japan, now principally found in Hokkaido and smaller far northern islands. Hundreds of photographs and paintings, mostly in excellent quality color, show a wide variety of Ainu people, as well as clothing, jewelry, and various artifacts."--"Choice". "The most in-depth treatise available on Ainu prehistory, material culture, and ethnohistory." - "Library Journal".--Amazon.com (2001 ed, book description).




Ainu Spirits Singing


Book Description

Indigenous peoples throughout the globe are custodians of a unique, priceless, and increasingly imperiled legacy of oral lore. Among them the Ainu, a people native to northeastern Asia, stand out for the exceptional scope and richness of their oral performance traditions. Yet despite this cultural wealth, nothing has appeared in English on the subject in over thirty years. Sarah Strong’s Ainu Spirits Singing breaks this decades-long silence with a nuanced study and English translation of Chiri Yukie’s Ainu Shin’yoshu, the first written transcription of Ainu oral narratives by an ethnic Ainu. The thirteen narratives in Chiri’s collection belong to the genre known as kamui yukar, said to be the most ancient performance form in the vast Ainu repertoire. In it, animals (and sometimes plants or other natural phenomena)—all regarded as spiritual beings (kamui) within the animate Ainu world—assume the role of narrator and tell stories about themselves. The first-person speakers include imposing animals such as the revered orca, the Hokkaido wolf, and Blakiston’s fish owl, as well as the more “humble” Hokkaido brown frog, snowshoe hare, and pearl mussel. Each has its own story and own signature refrain. Strong provides readers with an intimate and perceptive view of this extraordinary text. Along with critical contextual information about traditional Ainu society and its cultural assumptions, she brings forward pertinent information on the geography and natural history of the coastal southwestern Hokkaido region where the stories were originally performed. The result is a rich fusion of knowledge that allows the reader to feel at home within the animistic frame of reference of the narratives. Strong’s study also offers the first extended biography of Chiri Yukie (1903-1922) in English. The story of her life, and her untimely death at age nineteen, makes clear the harsh consequences for Chiri and her fellow Ainu of the Japanese colonization of Hokkaido and the Meiji and Taisho governments’ policies of assimilation. Chiri’s receipt of the narratives in the Horobetsu dialect from her grandmother and aunt (both traditional performers) and the fact that no native speakers of that dialect survive today make her work all the more significant. The book concludes with a full, integral translation of the text.




Songs of Gods, Songs of Humans


Book Description

As an especially beautiful and pure example of the archaic epic styles that were once current among the hunting and fishing peoples of northern Asia, the Ainu epic folklore is of immense literary value. This collection and English translation by Donald Philippi contains thirty-three representative selections from a number of epic genres including mythic epics, culture hero epics, women's epics, and heroic epics. This is the first time, outside of Japan, that the Ainu epic folklore has been treated in a comprehensive manner. Originally published in 1979. The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback and hardcover editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905.







The Song the Owl God Sang


Book Description

Among the vanishing cultures of the world, the Ainu of north-east Asia stand out for the startling richness of their oral literature. These thirteen beautiful Ainu chants were collected by Chiri Yukie in 1922 -- the first Ainu literature to be written down by an Ainu. This book presents new English translations of Chiri's remarkable work. Originally written in "yukar" form, a type of chant used by female storytellers among the Ainu villages of Hokkaido, these stories tell of the relationship between mankind and the world of spirits. Each "yukar" is narrated by a spirit -- fox, whale, frog, or even shellfish. Most important is the owl god, Kotankor Kamui, whose two long songs describe the covenant between humans and the spirits who provide them with food. Other tales focus on the balance of nature, on the respect due between animal spirits and people, and on the strength of Okikirmui, the human hero. The Ainu oral tradition was in danger of dying in the early 20th century, when the teenaged Chiri Yukie resolved to begin writing down these chants. Descended from a line of female storytellers, she devised a way of representing Ainu language in the Roman alphabet, and made Japanese translations of the most important tales. Although she died at 19, the thirteen tales she had written down went on to become a sensation. Her clear and beautiful yet intricate and emotive Japanese translations brought Ainu culture to a wide audience in Japan and created a movement to record and preserve Ainu belief in a living state. In many ways, the idea of trying to learn from and preserve tribal wisdom goes back to Chiri's book. Chiri's work includes the best-known passages of Ainu literature: Chiri's original introduction, an elegy to the vanishing Ainu way of life, and the tale 'Silver drops fall around, golden drops fall around'. This translation tries to preserve the rich texture of Chiri's versions in English, while remaining absolutely true to the details of the original. A clear introduction to Chiri, her book, and its language is provided, giving the reader a vivid insight into this startlingly sophisticated spiritual tradition.