The Archive of Hispanic Literature on Tape


Book Description

Ever since 1945, when Gabriela Mistral was awarded the Nobel Prize for Literature, the Hispanic Foundation in the Library of Congress had been looking forward to an opportunity to record her voice for posterity. She graciously accepted the invitation, despite her policy of not reading her poetry in public. The Library's recording of the Chilean poet is the only one extant. The materials accumulated since 1943 were acknowledged to be unique and of the highest quality. In 1958 the Library evolved a program for a well-integrated collection of noteworthy Hispanic literature--either verse or prose--on tape. With the aid of a generous grant from the Rockefeller Foundation, a pilot project was undertaken in the same year, September to December inclusive. The salient feature of the project was that the Library commissioned the curator of the Archive, Francisco Aguilera, to visit Peru, Chile, Argentina, and Uruguay and obtain recordings on magnetic tape expressly for the Library of Congress. During September and November 1960, Panama, Guatemala, and Mexico were visited, and in April-June 1961 collecting continued in Ecuador, Colombia, and Venezuela.







Hispanic Immigrant Literature


Book Description

Immigration has been one of the basic realities of life for Latino communities in the United States since the nineteenth century. It is one of the most important themes in Hispanic literature, and it has given rise to a specific type of literature while also defining what it means to be Hispanic in the United States. Immigrant literature uses predominantly the language of the homeland; it serves a population united by that language, irrespective of national origin; and it solidifies and furthers national identity. The literature of immigration reflects the reasons for emigrating, records—both orally and in writing—the trials and tribulations of immigration, and facilitates adjustment to the new society while maintaining links with the old society. Based on an archive assembled over the past two decades by author Nicolás Kanellos's Recovering the U. S. Hispanic Literary Heritage project, this comprehensive study is one of the first to define this body of work. Written and recorded by people from Mexico, Cuba, Puerto Rico, the Caribbean, and Central and South America, the texts presented here reflect the dualities that have characterized the Hispanic immigrant experience in the United States since the mid-nineteenth century, set always against a longing for homeland.




Archives of Dispossession


Book Description

One method of American territory expansion in the U.S.-Mexico borderlands was the denial of property rights to Mexican landowners, which led to dispossession. Many historical accounts overlook this colonial impact on Indigenous and Mexican peoples, and existing studies that do tackle this subject tend to privilege the male experience. Here, Karen R. Roybal recenters the focus of dispossession on women, arguing that gender, sometimes more than race, dictated legal concepts of property ownership and individual autonomy. Drawing on a diverse source base—legal land records, personal letters, and literature—Roybal locates voices of Mexican American women in the Southwest to show how they fought against the erasure of their rights, both as women and as landowners. Woven throughout Roybal's analysis are these women's testimonios—their stories focusing on inheritance, property rights, and shifts in power. Roybal positions these testimonios as an alternate archive that illustrates the myriad ways in which multiple layers of dispossession—and the changes of property ownership in Mexican law—affected the formation of Mexicana identity.




The Spanish Archives of New Mexico


Book Description

In what follows can be found the doors to a house of words and stories. This house of words and stories is the Archive of New Mexico and the doors are each of the documents contained within it. Like any house, New Mexico's archive has a tale of its own origin and a complex history. Although its walls have changed many times, its doors and the encounters with those doors hold stories known and told and others not yet revealed. In the Archives, there are thousands of doors (4,481) that open to a time of kings and popes, of inquisition and revolution. "These archives," writes Ralph Emerson Twitchell, "are by far the most valuable and interesting of any in the Southwest." Many of these documents were given a number by Twitchell, small stickers that were appended to the first page of each document, an act of heresy to archivists and yet these stickers have now become part of the artifact. These are the doors that Ralph Emerson Twitchell opened at the dawn of the 20th century with a key that has served scholars, policy-makers, and activists for generations. In 1914 Twitchell published in two volumes The Spanish Archives of New Mexico, the first calendar and guide to the documents from the Spanish colonial period. Volume Two of the two volumes focuses on the Spanish Archives of New Mexico, Series II, or SANM II. These 3,087 documents consist of administrative, civil, military, and ecclesiastical records of the Spanish colonial government in New Mexico, 1621-1821. The materials span a broad range of subjects, revealing information about such topics as domestic relations, political intrigue, crime and punishment, material culture, the Camino Real, relations between Spanish settlers and indigenous peoples, the intrusion of Anglo-Americans, and the growing unrest that resulted in Mexico's independence from Spain in 1821. As is the case with Volume One, these documents tell many stories. They reflect, for example, the creation and maintenance of colonial society in New Mexico; itself founded upon the casting and construction of colonizing categories. Decisions made by popes, kings and viceroys thousands of miles away from New Mexico defined the lives of everyday citizens, as did the reports of governors and clergy sent back to their superiors. They represent the history of imperial power, conquest, and hegemony. Indeed, though the stories of indigenous people and women can be found in these documents, it may be fair to assume that not a single one of them was actually scripted by a woman or an American Indian during that time period. But there is another silence in this particular collection and series that is telling. Few pre-Revolt (1680) documents are contained in this collection. While the original colonial archive may well have contained thousands of documents that predate the European settlement of New Mexico in 1598, with the Pueblo Indian Revolt of 1680, all but four of those documents were destroyed. For historians, the tragedy cannot be calculated. Nevertheless, this absence and silence is important in its own right and is a part of the story, told and imagined. Let this effort and the key provided by Twitchell in his two volumes open the doors wide for knowledge to be useful today and tomorrow. --From the Foreword by Estevan Rael-Gálvez, New Mexico State Historian




Spain, Third Edition


Book Description

A readable and erudite study of the cultural history of Spain and its people.




The Feminist Encyclopedia of Spanish Literature: N-Z


Book Description

Spanish literature includes some of the world's greatest works and authors. It is also one of the most widely studied. This reference looks at the literature of Spain from the perspective of women's studies. Though the volume focuses on the literature of Spain written in Castilian, it also includes survey entries on the present state of women's literature in Catalan, Galician, and Basque. Included are hundreds of alphabetically arranged entries for numerous topics related to Spanish literature, including: -Literary periods and genres -Significant characters and character types -Major authors and works -Various specialized topics Each entry discusses how the topic relates to women's studies. Entries for male authors discuss their attitudes toward women. Female writers are considered for the restrictive cultural contexts in which they wrote. Specific works are examined for their representations of female characters and their handling of women's issues. Each entry is written by an expert contributor and closes with a brief bibliography. The volume concludes with a list of works for further reading.




Life Is a Dream and Other Spanish Classics


Book Description

(Applause Books). Translations of four great Spanish dramas: Calderon de la Barca Life Is a Dream ; Miguel de Cervantes Siege of Numantia ; Lope de Vega Fuente Ovejuna ; Tirso de Molina The Trickster of Seville .




Call Me Brooklyn


Book Description

Through an ingenious structure that jumps from narrator to narrator and spans decades, Call Me Brooklyn follows the life of Gal Ackerman, a Spanish orphan adopted during the Spanish Civil War and raised in Brooklyn, NY. Moving from the secret tunnels that shelter the forgotten residents of Manhattan to the studio where Mark Rothko put an end to his life, from the jazz clubs frequented by Thomas Pynchon to the bar in Madrid where we learn the truth about Ackerman's past, Call Me Brooklyn draws upon a rich tradition that includes Nabokov's Pale Fire, Bellow's Humbolt's Gift, and the novels of Felipe Alfau—a hymn to mystery and to the power of fiction.




The Spanish Civil War: A Very Short Introduction


Book Description

"Helen Graham highlights the domestic and international context of the Spanish Civil War, and reveals its origins in the political and cultural anxieties provoked by the rapid modernization of Europe. Using personal narratives, she combines a powerfully human account of the war an its aftermath with a disturbing ethical enquiry into its legacy for the 21st century."--BOOK JACKET.