The English Writings of Rabindranath Tagore: Poems
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Sahitya Akademi
Page : 690 pages
File Size : 43,66 MB
Release : 2004
Category : Authors, Bengali
ISBN : 9788126012954
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Sahitya Akademi
Page : 690 pages
File Size : 43,66 MB
Release : 2004
Category : Authors, Bengali
ISBN : 9788126012954
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Sahitya Akademi
Page : 1048 pages
File Size : 40,51 MB
Release : 1994
Category : Biography & Autobiography
ISBN : 9788126000944
This Volume Is A Collection Of Different Genres Of Writings ý Six Prose Works Including The Hibbert Lectures, The Religion Of Man, A Large Number Of Lectures And Addresses On Various Issues, Public Statements And Messages, And Conversations With Some Of The Eminent Persons Of This Century ý Einstein, Croce, Rolland And Gandhi.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Atlantic Publishers & Dist
Page : 336 pages
File Size : 13,73 MB
Release : 2007
Category : Authors, Bengali
ISBN : 9788126906642
Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Atlantic Publishers & Dist
Page : 498 pages
File Size : 17,73 MB
Release : 2007
Category : Authors, Bengali
ISBN : 9788126907571
Tagore S English Writings Originals And Translations Have Not Received The Attention That They Deserve. The Purpose Of This Edition Is To Make The English Writings Of Tagore Available To The Widest Possible Range Of Readers Interested In The Writings Of Tagore All Over The World, With Just The Bare, Minimum Information Necessary For Appreciating The Writings, And Leave The Critical Assessment To The Readers Themselves.There May Be Two Possible Reasons For The Neglect Of Tagore S English Writings. Firstly, Tagore S Prolific Output, Shakespearean Felicity And Protean Plasticity As A Bengali Poet, Who, Though Well-Versed In English, Chose To Write In The Medium Of His Mother Tongue For Nearly The First Fifty Years Of His Life, And There Is Hardly Any Literary Form That He Did Not Touch Upon And Turn Into Gold. His Creative Genius Found Expression In Poems, Plays, Novels, Essays, Short Stories, Satirical Pieces, Textbooks For Children, And Songs Of All Kinds. The Only Literary Form That He Did Not Try Is Epic. But In His Long, Eventful And Creative Eighty Years Of Life He Virtually Lived An Epic. It Is Largely Due To His Mighty Stature As A Bengali Poet That Nobody Really Bothered About His English Writings And His Own Translations Of His Own Writings.Secondly, It Is Owing To The Supposedly Poor Quality Of His Translations Subsequent To The Translation Of Gitanjali. It Was Only After Tagore Received The Nobel Prize For Literature In 1913 That There Was A Growing Demand For His Writings In The West, And As Tagore Was Not Apparently Satisfied By The Translations That Others Mainly His Admirers Made, He Began To Translate His Writings Himself. But The Tremendous Haste With Which He Had To Translate, Possibly Affected The Quality Of Translations. Come What May, The Point Is Whether Tagore S English Translations Are Good Or Bad, Whether The Translation Furthered His Reputation Or Damaged It, Is Immaterial. The Fact Of The Matter Is That They Are His, And His Own Translation Of Whatever Quality It May Be Is More Valuable To A Tagore Lover Than The Best Translation Made By Somebody Else, As Van Gogh S One Original Single Scratch Is More Valuable Than The Best Possible Copy By Some Other Artist.The Value Of Tagore S English Writings Lies Here : They Constitute An Important Part Of His Total Oeuvre, Add A New Magnificent Dimension To It And Offer Us A Glimpse Into The Mystique Of The Creative Anxiety That Could Have Haunted Even The Greatest Writer Of The Twentieth Century, About His Possible Reception In An Alien Culture.
Author : Sukanta Chaudhuri
Publisher : Cambridge University Press
Page : 511 pages
File Size : 14,84 MB
Release : 2020-06-04
Category : Biography & Autobiography
ISBN : 110848994X
Discusses Tagore's uniquely varied output across literature, music, art, philosophy, history, politics, education and public affairs.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Penguin UK
Page : 176 pages
File Size : 40,97 MB
Release : 2005-03-31
Category : Poetry
ISBN : 0141960078
The poems of Rabindranath Tagore (1861-1941) are among the most haunting and tender in Indian and in world literature, expressing a profound and passionate human yearning. His ceaselessly inventive works deal with such subjects as the interplay between God and the world, the eternal and transient, and with the paradox of an endlessly changing universe that is in tune with unchanging harmonies. Poems such as 'Earth' and 'In the Eyes of a Peacock' present a picture of natural processes unaffected by human concerns, while others, as in 'Recovery - 14', convey the poet's bewilderment about his place in the world. And exuberant works such as 'New Rain' and 'Grandfather's Holiday' describe Tagore's sheer joy at the glories of nature or simply in watching a grandchild play.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Standard Ebooks
Page : 247 pages
File Size : 29,98 MB
Release : 2017-06-25T16:22:32Z
Category : Fiction
ISBN :
Widely regarded as one of the most important figures in Indian (and more specifically Bengali) literary history, Rabindranath Tagore was the first Indian—indeed, the first person outside Europe—to win the Nobel Prize in Literature, largely in recognition of his “spiritual offering of songs,” Gitanjali. Tagore himself translated the poems from the original Bengali, taking many liberties in the process. His English translation is rightly recognized as a work distinct from the Bengali original, consisting of major revisions, many elisions, and many poems originally published in other collections. Tagore’s lyrical simplicity, vivid imagery, and themes of nature, spirituality, death, and transcendence combine to produce a truly unique, powerfully moving work of thoughtful beauty. For many who read it, Tagore’s words in Song XCVI ring true: “What I have seen is unsurpassable. I have tasted of the hidden honey of this lotus that expands on the ocean of light, and thus I am blessed.” This book is part of the Standard Ebooks project, which produces free public domain ebooks.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Harvard University Press
Page : 856 pages
File Size : 43,6 MB
Release : 2011-04-15
Category : Art
ISBN : 0674057902
India’s Rabindranath Tagore was the first Asian Nobel Laureate and possibly the most prolific and diverse serious writer ever known. The largest single volume of his work available in English, this collection includes poetry, songs, autobiographical works, letters, travel writings, prose, novels, short stories, humorous pieces, and plays.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : books catalog
Page : 577 pages
File Size : 46,88 MB
Release : 1936
Category : Bengali literature
ISBN : 9788171677023
Collected Poems and Plays of Rabindranath Tagore was first published in 1936 in keeping with Tagore's wish for an anthology. The poems and plays included are translations from the Bengali. But Tagore himself did not translate all of them. Eg. The Post Office was translated by Debabrata Mukhopadhyay and The Cycle of Spring by C.F.Andrews and Nishikanta Sen. The collection also includes ten later poems which Tagore wrote after 1921 like The Son Of Man and Boro-Budur.
Author : Rabindranath Tagore
Publisher : Penguin Books India
Page : 322 pages
File Size : 43,82 MB
Release : 2011
Category : Poetry
ISBN : 0143416146
In this stunning collection of poems by Nobel laureate Rabindranath Tagore, acclaimed translator Ketaki Kushari Dyson brilliantly captures the energy and lyricism of the legendary poet’s verses. The title poem evokes the inner turmoil of a man who must return to the drudgery of work after visiting his home for the Durga Puja vacation. Haunted by his four-year-old daughter’s parting words, ‘I won’t let you go!’ he finds his anguish reflected in the vagaries of nature, with the earth echoing his pain. The other poems in this collection brim with Tagore’s compassionate humanity and delicate sensuousness. From detailing the nuances of intimate relationships to ruminating on the vast cosmos, these poems glow with a burning awareness of man’s place in the universe, reaffirming Tagore’s reputation as one of India’s greatest modern poets. In what a profound sadness are sky and earth immersed! The further I go, the more I hear the same piteous note: I wont let you go!