The Flowers of Evil


Book Description

Les Fleurs du mal is a volume of French poetry by Charles Baudelaire. First published in 1857, it was important in the symbolist and modernist movements. The poems deal with themes relating to decadence and eroticism. Charles Pierre Baudelaire was a French poet who also produced notable work as an essayist, art critic, and pioneering translator of Edgar Allan Poe.




The Flowers of Evil


Book Description

A parallel-text edition of the poems of Baudelaire with a new translation which restores once banned poems to their original places and reveals the full richness and variety of the collection.




Selected Poems


Book Description

The poems of Charles Baudelaire are filled with explicit and unsettling imagery, depicting with intensity every day subjects ignored by French literary conventions of his time. 'Tableaux parisiens' portrays the brutal life of Paris's thieves, drunkards and prostitutes amid the debris of factories and poorhouses. In love poems such as 'Le Beau Navire', flights of lyricism entwine with languorous eroticism, while prose poems such as 'La Chambre Double' deal with the agonies of artistic creation and mortality. With their startling combination of harsh reality and sublime beauty, formal ingenuity and revolutionary poetic language, these poems, including a generous selection from Les Fleurs du Mal, show Baudelaire as one of the most influential poets of the nineteenth century.







The Flowers of Evil / Les Fleurs Du Mal: French and English Edition (Translated by William Aggeler with an Introduction by Frank Pearce Sturm)


Book Description

Upon its original publication in 1857 Charles Baudelaire's "Les Fleurs du Mal" or "The Flowers of Evil" was embroiled in controversy. Within a month of its publication the French authorities brought an action against the author and the book's publisher claiming that the work was an insult to public decency. Eventually the French courts would acknowledge the literary merit of Baudelaire's work but ordered that six poems in particular should be banned from subsequent publication. The notoriety caused by this scandal would ultimately work in the author's favor causing the initial publication to sell out, thus prompting the publication of another edition. The second edition was published in 1861, it included an additional thirty-five poems, with the exclusion of the six poems censored by the French government. In this volume we reproduce that 1861 edition along with the six censored poems in an English translation by William Aggeler along with the original French. Rich with symbolism, "The Flowers of Evil" is rightly considered a classic of the modernist literary movement. Its themes of decadence and eroticism seek to exhibit Baudelaire's criticism of the Parisian society of his time. This edition is printed on premium acid-free paper and includes an introduction by Frank Pearce Sturm.




The Flowers of Evil


Book Description

Self-styled 'Satanic man' Charles Baudelaire's collection The Flowers of Evil is marked by paeans to sexual degradation such as 'The Litanies of Satan' and 'Metamorphosis of the Vampire'. A new translation vivdly brings Baudelaire's masterpiece to life for the 21st century in this collection, which also includes key texts from Artificial Paradise, Baudelaire's notorious examination of the effects of alcohol and psychotropic drugs.




Flowers of Evil (Illustrated)


Book Description

The Flowers of Evil (Les Fleurs du Mal) may speak of the carnal, depraved, and decaying in human life and the city, but Charles Baudelaire's poetry so infuses even the most grotesque with beauty and a kind of innocence that the reader is moved beyond the rubric of the sacred and profane, into sublimity. This new edition, which features the English translation by F.P. Sturm and W.J. Robertson, also includes artwork by Lester Banzuelo.




The Flowers of Evil


Book Description

Baudelaire's Fleurs du Mal, which in successive editions contained all of his published poems, has opened new vistas for man's imagination and quickened the sensibilities of poets everywhere.




The Roots and Flowers of Evil in Baudelaire, Nietzsche, and Hitler


Book Description

Baudelaire, Nietzsche, and Hitler-a poet, a philosopher, and a politician-each profoundly understood the seductive attraction of evil. All three clearly and candidly depicted evil in idealized garb. Underheath superficial appearances of contradiction, we find in their writings uncanny insight into the human essence behind the masks of convention and hypocrisy.




The Flowers of Evil: (Les Fleurs du mal)


Book Description

On the 200th anniversary of Baudelaire’s birth comes this stunning landmark translation of the book that launched modern poetry. Known to his contemporaries primarily as an art critic, but ambitious to secure a more lasting literary legacy, Charles Baudelaire, a Parisian bohemian, spent much of the 1840s composing gritty, often perverse, poems that expressed his disgust with the banality of modern city life. First published in 1857, the book that collected these poems together, Les Fleurs du mal, was an instant sensation—earning Baudelaire plaudits and, simultaneously, disrepute. Only a year after Gustave Flaubert had endured his own public trial for published indecency (for Madame Bovary), a French court declared Les Fleurs du mal an offense against public morals and six poems within it were immediately suppressed (a ruling that would not be reversed until 1949, nearly a century after Baudelaire’s untimely death). Subsequent editions expanded on the original, including new poems that have since been recognized as Baudelaire’s masterpieces, producing a body of work that stands as the most consequential, controversial, and influential book of poetry from the nineteenth century. Acclaimed translator and poet Aaron Poochigian tackles this revolutionary text with an ear attuned to Baudelaire’s lyrical innovations—rendering them in “an assertive blend of full and slant rhymes and fluent iambs” (A. E. Stallings)—and an intuitive feel for the work’s dark and brooding mood. Poochigian’s version captures the incantatory, almost magical, effect of the original—reanimating for today’s reader Baudelaire’s “unfailing vision” that “trumpeted the space and light of the future” (Patti Smith). An introduction by Dana Gioia offers a probing reassessment of the supreme artistry of Baudelaire’s masterpiece, and an afterword by Daniel Handler explores its continued relevance and appeal. Featuring the poems in English and French, this deluxe dual-language edition allows readers to commune both with the original poems and with these electric, revelatory translations.