The John J. Burns Library


Book Description










The Egan Irish Harps


Book Description

In the politically charged era following the 1801 Act of Union, when Ireland's harp symbol was ubiquitous in political imagery, the playable instrument, the Gaelic harp, had largely disappeared. John Egan, a self-taught inventor, conceived a new national instrument, the "Portable Irish Harp," with innovative mechanisms to expand the harp's chromatic capabilities. The template for the modern Irish harp, Egan's design was imitated a century later by several principal harp makers. Antique Egan harps, prized as rare cultural artefacts and art objects, survive in museums and private collections worldwide, and the book's illustrations and a "Catalogue of Egan Harps" are an invaluable resource. This book on Ireland's renowned harp maker, John Egan, and the Egan family firm, reveals the significance of Egan harps in shaping Irish harp history.




Forgetful Remembrance


Book Description

Forgetful Remembrance examines the paradoxes of what actually happens when communities persistently endeavour to forget inconvenient events. The question of how a society attempts to obscure problematic historical episodes is addressed through a detailed case study grounded in the north-eastern counties of the Irish province of Ulster, where loyalist and unionist Protestants -- and in particular Presbyterians -- repeatedly tried to repress over two centuries discomfiting recollections of participation, alongside Catholics, in a republican rebellion in 1798. By exploring a rich variety of sources, Beiner makes it possible to closely follow the dynamics of social forgetting. His particular focus on vernacular historiography, rarely noted in official histories, reveals the tensions between professed oblivion in public and more subtle rituals of remembrance that facilitated muted traditions of forgetful remembrance, which were masked by a local culture of reticence and silencing. Throughout Forgetful Remembrance, comparative references demonstrate the wider relevance of the study of social forgetting in Northern Ireland to numerous other cases where troublesome memories have been concealed behind a veil of supposed oblivion.




Seeing Things


Book Description

Seeing Things (1991), as Edward Hirsch wrote in The New York Times Book Review, "is a book of thresholds and crossings, of losses balanced by marvels, of casting and gathering and the hushed, contrary air between water and sky, earth and heaven." Along with translations from the Aeneid and the Inferno, this book offers several poems about Seamus Heaney's late father.




Brian Friel


Book Description

Friel is recognised as Ireland's leading playwright and due to the ability of plays like Translations and Dancing at Lughnasa to translate into other cultures he has made a major impact on world theatre. This study draws on the Friel Archive to deepen our understanding of how his plays were developed.




The Private Roots of Public Action


Book Description

Why, after several generations of suffrage and a revival of the women's movement in the late 1960s, do women continue to be less politically active than men? Why are they less likely to seek public office or join political organizations? The Private Roots of Public Action is the most comprehensive study of this puzzle of unequal participation. The authors develop new methods to trace gender differences in political activity to the nonpolitical institutions of everyday life--the family, school, workplace, nonpolitical voluntary association, and church. Different experiences with these institutions produce differences in the resources, skills, and political orientations that facilitate participation--with a cumulative advantage for men. In addition, part of the solution to the puzzle of unequal participation lies in politics itself: where women hold visible public office, women citizens are more politically interested and active. The model that explains gender differences in participation is sufficiently general to apply to participatory disparities among other groups--among the young, the middle-aged, and the elderly or among Latinos, African-Americans and Anglo-Whites.




Leabhar Na Hathghabhála


Book Description

This is the first comprehensive critical anthology of modern poetry in Irish with English translations. It forms a sequel to Sean O Tuama and Thomas Kinsella's pioneering anthology, An Duanaire 1600-1900 / Poems of the Dispossessed (1981), but features many more poems in covering the work of 26 poets from the 20th century. It includes poems by Padraig Mac Piarais and Liam S. Gogan from the revival period (1893-1939), and a generous selection from the work of Mairtin O Direain, Sean O Riordain and Maire Mhac an tSaoi, who transformed writing in Irish in the decades following the Second World War, before the Innti poets - Michael Davitt, Liam O Muirthile, Nuala Ni Dhomhnaill, Cathal O Searcaigh, Biddy Jenkinson - and others developed new possibilities for poetry in Irish in the 1970s and 80s. It also includes work by more recent poets such as Colm Breathnach, Gearoid Mac Lochlainn, Micheal O Cuaig and Aine Ni Ghlinn. The anthology has translations by some of Ireland's most distinguished poets and translators, including Valentine Iremonger, Michael Hartnett, Paul Muldoon, Eilean Ni Chuilleanain, Bernard O'Donoghue, Maurice Riordan, Peter Sirr, David Wheatley and Mary O'Donoghue, most of them newly commissioned for this project. Many of the poems, including Eoghan O Tuairisc's anguished response to the bombing of Hiroshima, 'Aifreann na marbh' [Mass for the dead] have not previously been available in English. In addition to presenting the some of the best poetry in Irish written since 1900, the anthology challenges the extent to which writing in Irish has been underrepresented in collections of modern and contemporary Irish poetry. In his introduction and notes, Louis de Paor argues that Irish language poetry should be evaluated according to its own rigorous aesthetic rather than as a subsidiary of the dominant Anglophone tradition of Irish writing. Irish-English dual language edition co-published with Clo Iar-Chonnachta. [Leabhar na hAthghabhala is pronounced Lee-owr-rr ne hathar-bvola].