The Whale Song Translation


Book Description

"In the spirit of Carl Sagan's Contact and Stephen Spielberg's Close Encounters, speech scientist Howard Steven Pines' science fiction and marine mammal protectionist thriller takes whale language research to a whole new realm: the excitement of first contact and the recognition of the intelligence, dignity, and wisdom of another earthly species"--Provided by the publisher.




Whalesong


Book Description

""Whalesong"" plunges readers into a captivating tale of marine conservation and personal transformation. David, a young boy who cherishes fishing trips with his father, finds his world upended when they encounter a pod of whales in distress. The narrative vividly portrays the awe-inspiring presence of these marine giants, their movements suggesting an urgent plea for help. When they discover a whale entangled in a massive fishing net, David and his father are thrust into a gripping rescue attempt that challenges their physical and emotional limits. This pivotal event catalyzes David's journey from casual observer to passionate advocate for marine life. As he delves into the intricacies of whale behavior and communication, readers witness his growing fascination with these magnificent creatures and the challenges they face in the modern world. The novel uniquely blends scientific concepts with a deeply personal narrative, introducing the cutting-edge field of animal-AI communication as a frontier of hope for interspecies understanding. David's quest to communicate with whales using artificial intelligence adds a speculative element, intertwining real-world technological advancements with his imaginative pursuits. Written in lyrical prose that paints vivid seascapes and underwater scenes, the story immerses readers in the beauty and fragility of ocean ecosystems. It explores themes of environmental stewardship, the power of individual action, and the potential for technology to bridge gaps between species. This compelling blend of adventure, coming-of-age narrative, and environmental consciousness invites readers to embark on a transformative journey alongside David as he navigates the complexities of the natural world and his evolving place within it.




The Snail and the Whale


Book Description

The thrilling tale of adventure and partnership between a tiny snail and a great big grey-blue humpback whale by bestselling picture book team Julia Donaldson and Axel Scheffler.This special jacketed hardcover edition celebrates 30 years of storytelling. It contains additional content from the creators, including the inspiration for the book, early sketches of the artwork, and the story of Julia and Axel's long-running creative partnership. "How I long to sail!" said the tiny snail. One little snail longs to see the world and hitches a lift on the tail of an enormous whale. Together they go on an amazing journey, past icebergs and volcanoes, sharks and penguins, and the little snail feels so small in the vastness of the world. But when disaster strikes and the whale is beached in a bay, it's the tiny snail's big plan that saves the day.This hardcover gift edition features the classic story plus additional content from creators Julia Donaldson and Axel Scheffler, making it the perfect present.Discover more family favourite picture books from Julia Donaldson and Axel Scheffler: The Gruffalo, The Gruffalo's Child, Room on the Broom, The Smartest Giant in Town, Monkey Puzzle, Charlie Cook's Favourite Book, and A Squash and a Squeeze.




Song for a Whale


Book Description

The award-winning and USA Today bestselling story of a deaf girl's connection to a whale whose song can't be heard by his species, and the journey she takes to help him. "Fascinating, brave, and tender...a triumph." --Katherine Applegate, Newbery Award-winning author of The One and Only Ivan From fixing the class computer to repairing old radios, twelve-year-old Iris is a tech genius. But she's the only deaf person in her school, so people often treat her like she's not very smart. If you've ever felt like no one was listening to you, then you know how hard that can be. When she learns about Blue 55, a real whale who is unable to speak to other whales, Iris understands how he must feel. Then she has an idea: she should invent a way to "sing" to him! But he's three thousand miles away. How will she play her song for him? Full of heart and poignancy, this affecting story by sign language interpreter Lynne Kelly shows how a little determination can make big waves. And make sure to read Lynne Kelly's next book and instant classic, The Secret Language of Birds!




Song Translation: Lyrics in Contexts


Book Description

Song Translation: Lyrics in Contexts grew out of a project dedicated to the translation of song lyrics. The book aligns itself with the tradition of descriptive translation studies. Its authors, scholars from Finland, Great Britain, Greece, Italy, Norway and Sweden, all deal with the translation of song lyrics in a great variety of different contexts, including music and performance settings, (inter)cultural perspectives, and historical backgrounds. On the one hand, the analyses demonstrate the breadth and diversity of the concept of translation itself, on the other they show how different contexts set up conditions that shape translational practices and products in different ways. The book is intended for translation studies scholars as well as for musicologists, students of language and/or music and practicing translators; in short, anybody interested in this creative and fascinating field of translational practice.




Music and Translation


Book Description

This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and an in-depth study of how musical texts are translated. This book will be of interest to translation studies scholars who want to broaden their horizons, as well as to musicians and music scholars seeking to understand how cultural exchange and dissemination can be driven by translation.




Translating Canada


Book Description

In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works available for audiences elsewhere in the world. Current developments in the study of translation and its influence as cultural transfer have made possible new assessments of such efforts to project a national image abroad. Translating Canada examines cultural materials exported by Canada in addition to those selected for acquisition by German publishers, theatres, and other culture brokers. It also considers the motivations of particular translators and the reception by German reviewers of works by a wide variety of Canadian writers -- novelists and poets, playwrights and children's authors, literary and social critics. Above all, the book maps for its readers a number of significant, though frequently unsuspected, roles that translation assumes in the intercultural negotiation of national images and values. The chapters in this collection will be of value to students, teachers, and scholars in a number of fields. Informed lay readers, too, will appreciate the authors’ insights into the different ways in which translation has contributed to German reception of Canadian books and culture.




Translation and Repetition


Book Description

Translation and Repetition: Rewriting (Un)original Literature offers a new and original perspective in translation studies by considering creative repetition from the perspective of the translator. This is done by analyzing so-called "unoriginal literature" and thus expanding the definition of translation. In Western thought, repetition has long been regarded as something negative, as a kind of cliché, stereotype or automatism that is the opposite of creation. On the other hand, in the eyes of many contemporary philosophers from Wittgenstein and Derrida to Deleuze and Guattari, repetition is more about difference. It involves rewriting stories initially told in other contexts so that they acquire a different perspective. In this sense, repeating is often a political act. Repetition is a creative impulse for the making of what is new. Repetition as iteration is understood in this book as an action that recognizes the creative and critical potential of copying. The author analyzes how our time understands originality and authorship differently from past eras, and how the new philosophical ways of approaching repetition imply a new way of understanding the concept of originality and authorship. Deconstruction of these notions also implies subverting the traditional ways of approaching translation. This is vital reading for all courses on literary translation, comparative literature, and literature in translation within translation studies and literature.




The Figure of the Animal in Modern and Contemporary Poetry


Book Description

This book argues that there are deep connections between ‘poetic’ thinking and the sensitive recognition of creaturely others. It explores this proposition in relation to four poets: Marianne Moore, Elizabeth Bishop, Ted Hughes, and Les Murray. Through a series of close readings, and by paying close attention to issues of sound, rhythm, simile, metaphor, and image, it explores how poetry cultivates a special openness towards animal others. The thinking behind this book is inspired by J. M. Coetzee’s The Lives of Animals. In particular, it takes up that book’s suggestion that poetry invites us to relate to animals in an open-ended and sympathetic manner. Poets, according to Elizabeth Costello, the book’s protagonist, ‘return the living, electric being to language’, and, doing so, compel us to open our hearts towards animals and the claims they make upon us. There are special affinities, for her, between the music of poetry and the recognition of others. But what might it mean to say that poets to return life to language? And why might this have any bearing on our relationship with animals? Beyond offering many suggestive starting points, Elizabeth Costello says very little about the nature of poetry’s special relationship with the animal; one aim of this study, then, is to ask of what this relationship consists, not least by examining the various ways poets have bodied forth animals in language.




How to Speak Whale


Book Description

What if animals and humans could speak to one another? Tom Mustill--the nature documentarian who went viral when a thirty‑ton humpback whale breached onto his kayak--asks this question in his thrilling investigation into whale science and animal communication. "When a whale is in the water, it is like an iceberg: you only see a fraction of it and have no conception of its size." On September 12, 2015, Tom Mustill was paddling in a two-person kayak with a friend just off the coast of California. It was cold, but idyllic--until a humpback whale breached, landing on top of them, releasing the energy equivalent of forty hand grenades. He was certain he was about to die, but they both survived, miraculously unscathed. In the interviews that followed the incident, Mustill was left with one question: What could this astonishing encounter teach us? Drawing from his experience as a naturalist and wildlife filmmaker, Mustill started investigating human-whale interactions around the world when he met two tech entrepreneurs who wanted to use artificial intelligence (AI)--originally designed to translate human languages--to discover patterns in the conversations of animals and decode them. As he embarked on a journey into animal eavesdropping technologies, where big data meets big beasts, Mustill discovered that there is a revolution taking place in biology, as the technologies developed to explore our own languages are turned to nature. From seventeenth-century Dutch inventors, to the whaling industry of the nineteenth century, to the cutting edge of Silicon Valley, How to Speak Whale examines how scientists and start-ups around the world are decoding animal communications. Whales, with their giant mammalian brains, virtuoso voices, and long, highly social lives, offer one of the most realistic opportunities for this to happen. But what would the consequences of such human animal interaction be? We're about to find out. Includes a Reading Group Guide.