Tlacuilolli


Book Description

Appearing for the first time in English, Karl Anton Nowotny’s Tlacuilolli is a classic work of Mesoamerican scholarship. A concise analysis of the pre-Columbian Borgia Group of manuscripts, it is the only synthetic interpretation of divinatory and ritual codices from Mexico. Originally published in German and unavailable to any but the most determined scholars, Tlacuilolli has nevertheless formed the foundation for subsequent scholarly works on the codices. Its importance extends beyond the study of Mexican codices: Nowotny’s sophisticated reading of these manuscripts informs our understanding of Mesoamerican culture. Of particular importance are Nowotny’s corrections of errors in fact and interpretation in the Spanish edition of Eduard Seler’s commentary on the Borgia Group. George A. Everett and Edward B. Sisson have translated Nowotny’s masterwork into English while maintaining the flavor of the original German edition. To the core text they have added an extensive bibliography and constructed a framework of annotation that relates the principles in Tlacuilolli to current research. This edition includes a selection of eleven stunning full-color images chosen from the original catalog.




The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics


Book Description

The most important poetry reference for more than four decades—now fully updated for the twenty-first century Through three editions over more than four decades, The Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics has built an unrivaled reputation as the most comprehensive and authoritative reference for students, scholars, and poets on all aspects of its subject: history, movements, genres, prosody, rhetorical devices, critical terms, and more. Now this landmark work has been thoroughly revised and updated for the twenty-first century. Compiled by an entirely new team of editors, the fourth edition—the first new edition in almost twenty years—reflects recent changes in literary and cultural studies, providing up-to-date coverage and giving greater attention to the international aspects of poetry, all while preserving the best of the previous volumes. At well over a million words and more than 1,000 entries, the Encyclopedia has unparalleled breadth and depth. Entries range in length from brief paragraphs to major essays of 15,000 words, offering a more thorough treatment—including expert synthesis and indispensable bibliographies—than conventional handbooks or dictionaries. This is a book that no reader or writer of poetry will want to be without. Thoroughly revised and updated by a new editorial team for twenty-first-century students, scholars, and poets More than 250 new entries cover recent terms, movements, and related topics Broader international coverage includes articles on the poetries of more than 110 nations, regions, and languages Expanded coverage of poetries of the non-Western and developing worlds Updated bibliographies and cross-references New, easier-to-use page design Fully indexed for the first time




Queer Ancient Ways


Book Description

Queer Ancient Ways advocates a profound unlearning of colonial/modern categories as a pathway to the discovery of new forms and theories of queerness in the most ancient of sources. In this radically unconventional work, Zairong Xiang investigates scholarly receptions of mythological figures in Babylonian and Nahua creation myths, exposing the ways they have consistently been gendered as feminine in a manner that is not supported, and in some cases actively discouraged, by the texts themselves. An exercise in decolonial learning-to-learn from non-Western and non-modern cosmologies, Xiang's work uncovers a rich queer imaginary that had been all-but-lost to modern thought, in the process critically revealing the operations of modern/colonial systems of gender/sexuality and knowledge-formation that have functioned, from the Conquista de America in the sixteenth century to the present, to keep these systems in obscurity. At the heart of Xiang's argument is an account of the way the unfounded feminization of figures such as the Babylonian (co)creatrix Tiamat, and the Nahua creator-figures Tlaltecuhtli and Coatlicue, is complicit with their monstrification. This complicity tells us less about the mythologies themselves than about the dualistic system of gender and sexuality within which they have been studied, underpinned by a consistent tendency in modern/colonial thought to insist on unbridgeable categorical differences. By contextualizing these deities in their respective mythological, linguistic, and cultural environments, through a unique combination of methodologies and critical traditions in English, Spanish, French, Chinese, and Nahuatl, Xiang departs from the over-reliance of much contemporary queer theory on European (post)modern thought. Much more than a queering of the non-Western and non-modern, Queer Ancient Ways thus constitutes a decolonial and transdisciplinary engagement with ancient cosmologies and ways of thought which are in the process themselves revealed as theoretical sources of and for the queer imagination.




Visible Writings


Book Description

Exploring the concept and history of visual and graphic epistemologies, this engrossing collection of essays by artists, curators, and scholars provides keen insights into the many forms of connection between visibility and legibility. With more than 130 color and black-and-white photographs, Visible Writings sheds new light on the visual dimensions of writing as well as writing's interaction with images in ways that affect our experiences of reading and seeing. Multicultural in character and historical in range, essays discuss pre-Colombian Mesoamerican scripts, inscriptions on ancient Greek vases, medieval illuminations, Renaissance prints, Enlightenment concepts of the legible, and the Western "reading" of Chinese ideograms. A rich array of modern forms, including comics, poster art, typographic signs, scribblings in writers' manuscripts, anthropomorphic statistical pictograms, the street writings of 9/11, intersections between poetry and painting, the use of color in literary texts, and the use of writing in visual art are also addressed. Visible Writings reaches outside the traditional venues of literature and art history into topics that consider design, history of writing, philosophy of language, and the emerging area of visual studies. Marija Dalbello, Mary Shaw, and the other contributors offer both scholars and those with a more casual interest in literature and art the opportunity, simply stated, to see the writing on the wall.




Images of Power


Book Description

In Latin America, where even today writing has remained a restricted form of expression, the task of generating consent and imposing the emergent nation-state as the exclusive form of the political, was largely conferred to the image. Furthermore, at the moment of its historical demise, the new, 'postmodern' forms of sovereignty appear to rely even more heavily on visual discourses of power. However, a critique of the iconography of the modern state-form has been missing. This volume is the first concerted attempt by cultural, historical and visual scholars to address the political dimension of visual culture in Latin America, in a comparative perspective spanning various regions and historical stages. The case studies are divided into four sections, analysing the formation of a public sphere, the visual politics of avant-garde art, the impact of mass society on political iconography, and the consolidation and crisis of territory as a key icon of the state. Jens Andermann is a Lecturer in Latin American Studies at Birkbeck College, London, and co-editor of the Journal of Latin American Cultural Studies. Among his publications are Mapas de poder: una arqueología literaria del espacio argentino (Rosario, 2000) and articles for major journals in Argentina, Brazil, Europe and the US. William Rowe is Anniversary Professor of Poetics at Birkbeck College, London. His book Memory and Modernity: Popular Culture in Latin America (London, 1991) has been translated into several languages. His most recent works, apart from translations of a wide range of Latin American poetry, are Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life (Oxford, 2000) and Ensayos vallejianos (Berkeley and Lima, 2006).




Coloniality at Large


Book Description

A state-of-the-art anthology of postcolonial theory and practice in the Latin American context.




Making the Chinese Mexican


Book Description

Making the Chinese Mexican is the first book to examine the Chinese diaspora in the U.S.-Mexico borderlands. It presents a fresh perspective on immigration, nationalism, and racism through the experiences of Chinese migrants in the region during the late nineteenth and early twentieth centuries. Navigating the interlocking global and local systems of migration that underlay Chinese borderlands communities, the author situates the often-paradoxical existence of these communities within the turbulence of exclusionary nationalisms. The world of Chinese fronterizos (borderlanders) was shaped by the convergence of trans-Pacific networks and local arrangements, against a backdrop of national unrest in Mexico and in the era of exclusionary immigration policies in the United States, Chinese fronterizos carved out vibrant, enduring communities that provided a buffer against virulent Sinophobia. This book challenges us to reexamine the complexities of nation making, identity formation, and the meaning of citizenship. It represents an essential contribution to our understanding of the U.S.-Mexico borderlands.




Crosscultural Transgressions


Book Description

Crosscultural Transgressions offers explorations and critical assessments of research methods and models in translation studies, and points up new questions and directions. Ranging from epistemological questions of description and historiography to the politics of language, including the language of translation research, the book tackles issues of research design and methodology, and goes on to examine the kind of disciplinary knowledge produced in translation studies, who produces it, and whose interests the dominant paradigms serve. The focus is on historical and ideological problems, but the crisis of representation that has affected all the human sciences in recent decades has left its mark. As the essays in this collection explore the transgressive nature of crosscultural representation, whether in translations or in the study of translation, they remain attentive to institutional contexts and develop a self-reflexive stance. They also chart new territory, taking their cue from ethnography, semiotics, sociology and cultural studies, and tackling Meso-American iconic scripts, Bourdieu's constructivism, translation between philosophical paradigms, and the complexities of translation concepts in multicultural societies.




The Codex Mexicanus


Book Description

Some sixty years after the Spanish conquest of Mexico, a group of Nahua intellectuals in Mexico City set about compiling an extensive book of miscellanea, which was recorded in pictorial form with alphabetic texts in Nahuatl clarifying some imagery or adding new information altogether. This manuscript, known as the Codex Mexicanus, includes records pertaining to the Aztec and Christian calendars, European medical astrology, a genealogy of the Tenochca royal house, and an annals history of pre-conquest Tenochtitlan and early colonial Mexico City, among other topics. Though filled with intriguing information, the Mexicanus has long defied a comprehensive scholarly analysis, surely due to its disparate contents. In this pathfinding volume, Lori Boornazian Diel presents the first thorough study of the entire Codex Mexicanus that considers its varied contents in a holistic manner. She provides an authoritative reading of the Mexicanus’s contents and explains what its creation and use reveal about native reactions to and negotiations of colonial rule in Mexico City. Diel makes sense of the codex by revealing how its miscellaneous contents find counterparts in Spanish books called Reportorios de los tiempos. Based on the medieval almanac tradition, Reportorios contain vast assortments of information related to the issue of time, as does the Mexicanus. Diel masterfully demonstrates that, just as Reportorios were used as guides to living in early modern Spain, likewise the Codex Mexicanus provided its Nahua audience a guide to living in colonial New Spain.




Deciphering Aztec Hieroglyphs


Book Description

A portal to the ancient hieroglyphic script of the Aztec Empire. For more than three millennia the cultures of Mesoamerica flourished, yielding the first cities of the Western Hemisphere and developing writing systems that could rival those of the East in their creativity and efficiency. The Nahuatl-speaking Aztecs reigned over one of the greatest imperial civilizations the Americas had ever seen, and until now their intricate and visually stunning hieroglyphs have been overlooked in the story of writing. In this innovative volume Gordon Whittaker provides the reader with a step-by-step, illustrated guide to reading Aztec glyphs, as well as the historical and linguistic context needed to appreciate and understand this fascinating writing system. He also tells the story of how this enigmatic language has been deciphered and gives a tour through Aztec history as recorded in the richly illustrated hieroglyphic codices. This groundbreaking guide is essential reading for anyone interested in the Aztecs, hieroglyphs, or ancient languages.