Transfiction


Book Description

This volume on Transfiction (understood as an aestheticized imagination of translatorial action) recognizes the power of fiction as a vital and pulsating academic resource, and in doing so helps expand the breadth and depth of TS. The book covers a selection of peer-reviewed papers from the 1st International Conference on Fictional Translators and Interpreters in Literature and Film (held at the University of Vienna, Austria in 2011) and links literary and cinematic works of translation fiction to state-of-the-art translation theory and practice. It presents not just a mixed bag of cutting-edge views and perspectives, but great care has been taken to turn it into a well-rounded transficcionario with a fluid dialogue among its 22 chapters. Its investigation of translatorial action in the mirror of fiction (i.e. beyond the cognitive barrier of ‘fact’) and its multiple transdisciplinary trajectories make for thought-provoking readings in TS, comparative literature, as well as foreign language and literature courses.




Transfiction and Bordering Approaches to Theorizing Translation


Book Description

This collection seeks to expand the centers from which scholars theorize translation, building on themes in Rosemary Arrojo’s pioneering work on transfiction and the influence of bordering disciplines in investigating and elucidating questions central to the field of translation studies. Chapters by scholars around the world theorize translation from diverse perspectives, drawing on a wide range of literatures, genres, and media, including fiction, philosophy, drama, and film. Half the chapters explore the influence of Rosemary Arrojo’s work on transfiction and the ways in which fictional representations of translators and translation can shed new light on theoretical concerns. The other chapters look to fields outside translation studies, such as linguistics, media studies, and philosophy, to demonstrate the ways in which the key thinkers and theories that have influenced Arrojo’s work can be seen in other disciplines and in turn, encourage further cross-disciplinary research interrogating key questions in the field. The collection makes the case for a multi-layered approach to theorizing translation, one which accounts for the rich possibilities in revisiting existing work and thinking outside disciplinary boundaries in order to advance the field. This book will be of interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.




Transfiction: Characters in Search of Translation Studies


Book Description

This book explores the uses of translation, translators, and interpreters in fiction as a gateway to introduce issues related to Translation Studies. The volume follows recent scholarship on Transfiction, a term used to describe the portrayal of translation (both a topic and a motif), as well as translators and interpreters in fiction and film. It expands on the research by Kalus Kaindl, Karleheinz Splitzl, Michael Cronin, and Rosemary Arrojo, among others. Although the volume reflects the preoccupation with translator visibility, it concentrates on the importance of power struggles within the translatorial task. The volume could be an invaluable tool to be used for pedagogical purposes to discuss theoretical aspects within Translation and Interpreting Studies.




Boys Like Her


Book Description

Boys like her is an adrenaline-rush road movie of young queer life and gender transformation. First stop, the Canada-U.S. border, four young queers in a borrowed car pulled over, notebooks, make-up, clothes and violin flung out on the concrete. The car is checked for drugs, contraband, fruit - and declared clean. The four in a borrowed car are smuggling dangerous goods. But what they're smuggling can't be sniffed out, pawed through, or seized. They're smuggling stories, poetry, scripts; words they've sold in performance on-stage. Felons, all of them, they've memorized their act and now are speeding away from the border, smiling, self-satisfied and definitely up to no good. Join Anna, Ivan, Zoe and Lyndell as they evade customs, tell their stories, forget underwear, break hearts and come clean. Surrender yourself to the brash fun of Zoe's Amsterdam "sideshow", to the darling day when Ivan first sheds her bikini top, to the fearless audacity of Anna's superhero adventure, and the soulfol guiding spirit of Lyndell's violin, Experience the world and truth of Taste This, where stories have no hard and fast boundaries, where gender and genre are malleable and where transgression is often the way to the most delightful transformations.




The Fictions of Translation


Book Description

In The Fictions of Translation, emerging and seasoned scholars from a range of cultures bring fresh perspectives to bear on the age-old practice of translation. The current movement of people, knowledge and goods around the world has made intercultural communication both prevalent and indispensable. Consequently, the translator has become a more prominent figure and translation an increasingly present theme in works of literature. Embedding translation in a fictional setting and considering its most extreme forms – pseudotranslation or self-translation, for example – are fruitful ways of conceptualizing the act of translating and extending the boundaries of translation studies. Taken together, the various translational fictions examined in this collection yield new insights into questions of displacement, migration and hybridity, all characteristic of the modern world. The Fictions of Translation will thus be of interest to practising translators, students and scholars of translation and literary studies, as well as a more general readership.




The Routledge Companion to Transmedia Studies


Book Description

Around the globe, people now engage with media content across multiple platforms, following stories, characters, worlds, brands and other information across a spectrum of media channels. This transmedia phenomenon has led to the burgeoning of transmedia studies in media, cultural studies and communication departments across the academy. The Routledge Companion to Transmedia Studies is the definitive volume for scholars and students interested in comprehending all the various aspects of transmediality. This collection, which gathers together original articles by a global roster of contributors from a variety of disciplines, sets out to contextualize, problematize and scrutinize the current status and future directions of transmediality, exploring the industries, arts, practices, cultures, and methodologies of studying convergent media across multiple platforms.




Fictional Translators


Book Description

Through close readings of select stories and novels by well-known writers from different literary traditions, Fictional Translators invites readers to rethink the main clichés associated with translations. Rosemary Arrojo shines a light on the transformative character of the translator’s role and the relationships that can be established between originals and their reproductions, building her arguments on the basis of texts such as the following: Cortázar’s "Letter to a Young Lady in Paris" Walsh’s "Footnote" Wilde’s The Picture of Dorian Gray and Poe’s "The Oval Portrait" Borges’s "Pierre Menard, Author of the Quixote," "Funes, His Memory," and "Death and the Compass" Kafka’s "The Burrow" and Kosztolányi’s Kornél Esti Saramago’s The History of the Siege of Lisbon and Babel’s "Guy de Maupassant" Scliar’s "Footnotes" and Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveler Cervantes’s Don Quixote Fictional Translators provides stimulating material for reflection not only on the processes associated with translation as an activity that inevitably transforms meaning, but, also, on the common prejudices that have underestimated its productive role in the shaping of identities. This book is key reading for students and researchers of literary translation, comparative literature and translation theory.




Entertainment Computing


Book Description

This volume is the Proceedings of the First International Workshop on Entertainment Computing (IWEC 2002). Entertainment has been taking very important parts in our life by refreshing us and activating our creativity. Recently by the advancement of computers and networks new types of entertainment have been emerging such as video games, entertainment robots, and network games. As these new games have a strong power to change our lives, it is good time for people who work in this area to discuss various aspects of entertainment and to promote entertainment related researches. Based on these considerations, we have organized a first workshop on entertainment computing. This workshop brings together researchers, developers, and practitioners working in the area of entertainment computing. It covers wide range of entertainment computing such as theoretical issues, hardware/software issues, systems, human interfaces, and applications. The particular areas covered by the workshop are: 1. Computers & Games Computer game algorithms, modeling of players, web technologies for networked games, human interface technologies for game applications. 2. Home/Arcade Games and Interactive Movies Video game computer technologies, motion capture technologies, real-time computer graphics technologies, interactive movie systems, story generation for games/movies, human factors of video games.




Virtual Storytelling. Using Virtual Reality Technologies for Storytelling


Book Description

The story is the richest heritage of human civilizations. One can imagine the ?rst stories being told, several thousand centuries ago, by wise old men huddled around camp?res. Since this time, the narrative process has been considerably developed and enriched: sounds and music have been added to complement the speech, while scenery and theatrical sets have been created to enhance the story environment. Actors, dancers, and technicians have replaced the lone storyteller. The story is no longer the sole preserve of oral narrative but can be realized in book, theatrical, dance, or movie form. Even the audience can extend up to several million individuals. And yet in its many forms the story lies at the heart of one of the world’s most important industries. The advent of the digital era has enhanced and accelerated this evolution: image synthesis, digital special e?ects, new Human-Computer interfaces, and the Internet allow one not only to realize more sophisticated narrative forms but also to create new concepts such as video gaming and virtual environments. The art of storytelling is becoming evermore complex. Virtual reality o?ers new tools to capture, and to interactively modify the imaginary environment, in ever more intuitive ways, coupled with a maximum sensory feedback. In fact, virtual reality technologies o?er enhanced and exciting production possibilities for the creation and non-linear manipulation in real time, of almost any story form. This has lead to the new concept of Virtual Storytelling.




Contemporary French and Francophone Futuristic Novels


Book Description

This book sheds a new light on the metafictional aspects of futuristic and science fiction novels, at the crossroads of information and media studies, possible worlds theories applied to cognitive narratology, questions related to the criticism of post-humanity, and, more broadly, contemporary French and Francophone literature. It examines the fictional minds of characters and their conceptions of resistance to the anticipated worlds they inhabit, particularly in novels by Pierre Bordage, Marie Darrieussecq, Michel Houellebecq, Amin Maalouf, Jean-Christophe Rufin, Antoine Volodine, and Élisabeth Vonarburg. It also explores how corporal postures serve as a matrix for philosophical quests in novels by Amélie Nothomb, Alain Damasio, and Romain Lucazeau. More specifically, from the fictional readers’ points of view, it provides a critical approach to the mythologies of writing, in the wake of the French philosophical tales by authors including Cyrano de Bergerac and Voltaire, to question the traditionally expressed formulations of the mythologies of writing, that is, of the metaphors of the book (the book of life, nature, and the world), to rethink the idea of a humanity within its limits.