Lost in Translation


Book Description

Revised 2016 Edition: Despite the sensational nature of its subject, Lost in Translation: Rediscovering the Hebrew Roots of our Faith is written in simple, clear, rational language that relies 100 percent on the Bible as the ultimate authority. The book's authors clear away centuries of confusion surrounding subjects that are seldom addressed in modern sermons and Bible studies. Using the ancient Hebrew language and culture, the authors clarify many of the Bible's so-called "mysteries" and help the reader rediscover many of the foundational truths that have been "lost in translation." Topics include: - Who is the Bride of Messiah? - Is there a difference between covenant and testament? - Israel: Who are they really? - What is the difference between devils, demons, and nephilim? Join us on an exciting adventure to rediscover the treasures still buried within the pages of The Book that reveal the pathway to the heart of God. "A must-read for the church! Providing foundational insights which lead to a greater understanding of God's master plan, this book will open your eyes to scriptural distortions due to the centuries of Greek influence on the church." - Corey Berti, Senior Pastor, Silver Valley Worship Center, ID "I've been a believer for 12 years, and I've read numerous scriptures that didn't make sense. The authors do a tremendous job of explaining the importance of understanding our Hebrew roots which provide context and clarity to the overall theme of God's message. It's like watching TV in black and white and then suddenly seeing it in color. The truth hasn't changed, but it's meaning becomes more vivid." - Jason Carr




Why Translation Matters


Book Description

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the acclaimed translator Edith Grossman writes in her introduction, "My intention is to stimulate a new consideration of an area of literature that is too often ignored, misunderstood, or misrepresented." For Grossman, translation has a transcendent importance: "Translation not only plays its important traditional role as the means that allows us access to literature originally written in one of the countless languages we cannot read, but it also represents a concrete literary presence with the crucial capacity to ease and make more meaningful our relationships to those with whom we may not have had a connection before. Translation always helps us to know, to see from a different angle, to attribute new value to what once may have been unfamiliar. As nations and as individuals, we have a critical need for that kind of understanding and insight. The alternative is unthinkable"."--Jacket.




The Book of Revelation Through Hebrew Eyes Vol 2


Book Description

This is the second book in a three-volume series that will cover the entire book of Revelation in awe-inspiring detail, expounding and expanding on familiar verses in God's word that have been misunderstood and misconstrued for many years. In this volume, the authors explore the first half of Revelation from the perspective they established so clearly in Volume i - that of a Hebrew God speaking through a Hebrew believer to an audience that was intimately familiar with the Hebrew language, culture, customs, and concepts that form both the literal and the metaphorical foundation for vast portions of Revelation.




الشفاء: الالهيات


Book Description

Within this emanative scheme we encounter some of the basic ideas of Avicenna's religious and political philosophy, including his discussion of the divine attributes, divine providence, the Hereafter, and the ideal, "virtuous" city with its philosopher-prophet as the recipient and conveyer of the revealed law, a human link between the celestial and the terrestrial worlds."--BOOK JACKET.







Home


Book Description

Home: New Arabic Poems on Everyday Life, the second book in Two Lines Press's Calico series, explores the intimate world of everyday life, its agonies and delights, through the work of poets from Egypt, Palestine, Tunisia, Iraq, and more.




The Ferrante Letters


Book Description

Like few other works of contemporary literature, Elena Ferrante’s Neapolitan novels found an audience of passionate and engaged readers around the world. Inspired by Ferrante’s intense depiction of female friendship and women’s intellectual lives, four critics embarked upon a project that was both work and play: to create a series of epistolary readings of the Neapolitan Quartet that also develops new ways of reading and thinking together. In a series of intertwined, original, and daring readings of Ferrante’s work and her fictional world, Sarah Chihaya, Merve Emre, Katherine Hill, and Juno Jill Richards strike a tone at once critical and personal, achieving a way of talking about literature that falls between the seminar and the book club. Their letters make visible the slow, fractured, and creative accretion of ideas that underwrites all literary criticism and also illuminate the authors’ lives outside the academy. The Ferrante Letters offers an improvisational, collaborative, and cumulative model for reading and writing with others, proposing a new method the authors call collective criticism. A book for fans of Ferrante and for literary scholars seeking fresh modes of intellectual exchange, The Ferrante Letters offers incisive criticism, insouciant riffs, and the pleasure of giving oneself over to an extended conversation about fiction with friends.




Translation Series


Book Description




The Music Game


Book Description

From French Ontario to the anarchist camps of California, three young women come of age in a tumultuous 21st century.




Sea Loves Me


Book Description

An NPR Best Book of 2021 New and selected fiction, over half in English for the first time, from the winner of the 2014 Neustadt Prize. Known internationally for his novels, Neustadt Prize-winner Mia Couto first became famous for his short stories. Sea Loves Me includes sixty-four of his best, thirty-six of which appear in English for the first time. Covering the entire arc of Couto's career, this collection displays the Mozambican author's inventiveness, sensitivity, and social range with greater richness than any previous collection—from early stories that reflect the harshness of life under Portuguese colonialism; to magical tales of rural Africa; to contemporary fables of the fluidity of race and gender, environmental disaster, and the clash between the countryside and the city. The title novella, long acclaimed as one of Couto's best works but never before available in English, caps this collection with the lyrical story of a search for a lost father that leads unexpectedly to love.