Writing the Nomadic Experience in Contemporary Francophone Literature


Book Description

In this book, Author Katharine N. Harrington examines contemporary writers from the French-speaking world who can be classified as literary "nomads." The concept of nomadism, based on the experience of traditionally mobile peoples lacking any fixed home, reflects a postmodern way of thinking that encourages individuals to reconsider rigid definitions of borders, classifications, and identities. Nomadic identities reflect shifting landscapes that defy taking on fully the limits of any one fixed national or cultural identity. In conceiving of identities beyond the boundaries of national or cultural origin, this book opens up the space for nomadic subjects whose identity is based just as much on their geographical displacement and deterritorialization as on a relationship to any one fixed place, community, or culture. This study explores the experience of an existence between borders and its translation into writing that. While nomadism is frequently associated with post-colonial authors, this study considers an eclectic group of contemporary Francophone writers who are not easily defined by the boundaries of one nation, one culture, or one language. Each of the four writers, J.M.G. LeCl zio, Nancy Huston, Nina Bouraoui, and R gine Robin maintains a connection to France, but it is one that is complicated by life experiences, backgrounds, and choices that inevitably expand their identities beyond the Hexagon. Harrington examines how these authors' life experiences are reflected in their writing and how they may inform us on the state of our increasingly global world where borders and identities are blurred.




Seeking a Home for Poetry in a Nomadic World


Book Description

This thoroughly researched overview on one of the most absorbing literary phenomena of recent decades—the trespassing of cultural and linguistic borders—departs from the canonical point of view offered by the English works of the Nobel laureate, Russian-American poet and essayist Joseph Brodsky, to approach the work of the emerging Hungarian-English poet Ágnes Lehóczky. Through the epistemological filter offered by some guiding texts (such as Bauman, Hall, Braidotti, and many others), this study allows the reader to discover the recounting of a search for an identity, where the adoption of English as an artistic vehicle is only the first thread that unites the two “nomadic” authors. Striving to “locate” language and identity, Brodsky and Lehóczky face the limits of doing so, due to the fluid and nomadic nature of language itself. This suggests, if not answers, then new ways of expression, which draw the language of our future.




Writing through the Visual and Virtual


Book Description

Writing Through the Visual and Virtual: Inscribing Language, Literature, and Culture in Francophone Africa and the Caribbean interrogates conventional notions of writing. The contributors—whose disciplines include anthropology, art history, education, film, history, linguistics, literature, performance studies, philosophy, sociology, translation, and visual arts—examine the complex interplay between language/literature/arts and the visual and virtual domains of expressive culture. The twenty-five essays explore various patterns of writing practices arising from contemporary and historical forces that have impacted the literatures and cultures of Benin, Cameroon, Côte d’Ivoire, Egypt, Guadeloupe, Haiti, Martinique, Morocco, Niger, Reunion Island, and Senegal. Special attention is paid to how scripts, though appearing to be merely decorative in function, are often used by artists and performers in the production of material and non-material culture to tell “stories” of great significance, co-mingling words and images in a way that leads to a creative synthesis that links the local and the global, the “classical” and the “popular” in new ways




Exile and Nomadism in French and Hispanic Women's Writing


Book Description

Women in exile disrupt assumptions about exile, belonging, home and identity. For many women exiles, home represents less a place of belonging and more a point of departure, and exile becomes a creative site of becoming, rather than an unsettling state of errancy. Exile may be a propitious circumstance for women to renegotiate identities far from the strictures of home, appropriating a new freedom in mobility. Through a feminist politics of place, displacement and subjectivity, this comparative study analyses the novels of key contemporary Francophone and Latin American writers Nancy Huston, Linda Le, Malika Mokeddem, Cristina Peri Rossi, Laura Restrepo, and Cristina Siscar to identify a new nomadic subjectivity in the lives and works of transnational women today.




Front Cover Iconography and Algerian Women’s Writing


Book Description

The front covers of books written by Algerian women serve as the primary source of investigation in Front Cover Iconography and Algerian Women Writers. These covers have implications that extend beyond selling the book. What we see on one side of the page—or in this case, the cover, (recto) controls what we read on the reverse—in this case, the text itself (verso). Using theories of the paratext, including those of Gérard Genette and Jonathan Gray, this book determines how four dominant iconographies used on the covers of Algerian women’s writing – Orientalist art, the veil, the desert, and the author portrait – work with and against the texts they represent. These images have an impact on the initial reception of the book, but beyond that, book covers determine how both the informed and uninformed reader categorize and interpret francophone Algerian women’s writing in France and beyond. As the covers help to sell the works, they also produce messages, represented via their iconographies that embed themselves into the texts. A sometimes explicit, and at the very least, implicit dialog between the visual paratextual representation and the written textual one is created: a dialog that extends beyond the life of the physical book to a sort of canonical paradigm for reading these authors’ works. Thus, even if the cover image appears ephemeral, it never truly disappears. Its powerful control over critical reception and, ultimately, interpretation of francophone Algerian women’s writing remains.




Backwoodsmen as Ecocritical Motif in French Canadian Literature


Book Description

In New France and early Canada, young men who ventured into the forest to hunt and trade with Amerindians (coureurs de bois, “runners of the woods”), later traveling in big teams of canoes (voyageurs), were known for their independence. Often described as half-wild themselves, they linked the European and Indian societies, eventually helping to form a new culture with elements of both. From an ecocritical perspective they represent both negative and positive aspects of the human historical trajectory because, in addition to participating in the environmentally abusive fur trade, they also symbolize the way forward through intercultural connections and business relationships. The four novels analyzed here—Joseph-Charles Taché’s Forestiers et voyageurs: Moeurs et légendes canadiennes (1863); Louis Hémon’s Maria Chapdelaine (1916); Léo-Paul Desrosiers’ Les Engagés du Grand Portage (1938); and Antonine Maillet’s Pélagie-la-Charrette (1979)—portray the backwoodsmen operating in a collaborative mode within the realistic context of the need to make money. They entered folklore through the 19th century literary efforts of Taché and others to construct a distinct French Canadian national identity, then in an unstable and continually disrupted process of formation. Their entry into literature necessarily brought their Amerindian business and personal partners, thus making intercultural connections a foundation of the national identity that Taché and others strove to construct and also mirror. As figures in literature, they embody changing ideas of the self and of the cultures and ethnicities that they connect, both physically and in an abstract sense. Because constructions of self-identity result in behavior, studying this dynamic contributes to ecocritical efforts to better understand human behavior toward both ourselves and our environment. The woodsmen and their Amerindian partners occupy the intriguing position of contributing to both damage and greater acceptance of the cultural Other, the latter of which holds the promise of collaboration and joint searches for sustainable solutions. Thus coureurs de bois and voyageurs, far from perfect models, can continue to serve as guides today.




Feminism as World Literature


Book Description

The conventional lineage of World Literature starts with Goethe and moves through Marx, Said, Moretti, and Damrosch, among others. What if there is another way to trace the lineage, starting with Simone de Beauvoir and moving through Hannah Arendt, Assia Djebar, Octavia Butler, Donna Haraway, Karen Barad, and Gayatri Spivak? What ideas and issues get left out of the current foundations that have institutionalized World Literature, and what can be added, challenged, or changed with this tweaking of the referential terminology? Feminism as World Literature redefines the thematic and theoretical contents of World Literature in feminist terms as well as rethinking feminist terms, analyses, frameworks, and concepts in a World Literature context. Other ideas built into World Literature and its criticism are viewed here by feminist framings, including the environment, technology, immigration, translation, work, race, governance, image, sound, religion, affect, violence, media, future, and history. The authors recognize genres, strategies, and themes of World Literature that demonstrate feminism as integral to the world-making gestures of literary form and production. In other words, this volume looks to readings and modes of reading that expose how the historical worldliness of texts allows for feminist interventions that might not sit clearly or comfortably on the surfaces.




The Algerian War in French-Language Comics


Book Description

The decolonization of Algeria represents a turning point in world history, marking the end of France’s colonial empire, the birth of the Algerian republic, and the appearance of the Third World and pan-Arabism. Algeria emerged from colonial domination to negotiate the release of American hostages in Iran during the Carter administration. Radical Islam would later rise from the ashes of Algeria’s failed democracy, leading to a civil war and the training of Algerian terrorists in Afghanistan. Moreover, the decolonization of Algeria offered an imperfect model of decolonization to other nations like South Africa that succeeded in abolishing apartheid while retaining its white settler population. Algeria and its war of national liberation therefore constitute an inescapable reference for those looking to understand today’s “war on terror” and ever-expanding islamophobia in Western media circuits. Consequently, it is imperative that students and educators understand the global implications of the Algerian War and how to best approach this conflict in school and at home so as to learn from the consequences of misrepresentation at all levels of the memory transmission chain. These objectives are all the more important today given the West’s misunderstanding and mischaracterization of Islam, the Arab Spring, the Muslim-majority world, and, most importantly, the continuing influence of French colonialism—especially in the postcolonial era. Conceived as a case study, The Algerian War in French-Language Comics: Postcolonial Memory, History, and Subjectivity argues that comics provide an alternative to textbook representations of the Algerian War in France because they draw from many of the same source materials yet produce narratives that are significantly different. This book demonstrates that although comics rely on conventional vectors of memory transmission like national education, the family, and mainstream media, they can also create new and productive dialogues using these same vectors in ways unavailable to traditional textbooks. From this perspective, these comics are an effective and alternative way to develop a more inclusive social consciousness.




Immigrant and Ethnic-Minority Writers since 1945


Book Description

This study analyses how immigrant and ethnic-minority writers have challenged the understanding of certain national literatures and have markedly changed them. In other national contexts, ideologies and institutions have contained the challenge these writers pose to national literatures. Case studies of the emergence and recognition of immigrant and ethnic-minority writing come from fourteen national contexts. These include classical immigration countries, such as Canada and the United States, countries where immigration accelerated and entered public debate after World War II, such as the United Kingdom, France and Germany, as well as countries rarely discussed in this context, such as Brazil and Japan. Finally, this study uses these individual analyses to discuss this writing as an international phenomenon. Sandra R.G. Almeida, Maria Zilda F. Cury, Sarah De Mul, Sneja Gunew, Dave Gunning, Kristina Iwata-Weickgenannt, Martina Kamm, Liesbeth Minnaard, Maria Oikonomou, Wenche Ommundsen, Marie Orton, Laura Reeck, Daniel Rothenbühler, Cathy J. Schlund-Vials, Wiebke Sievers, Bettina Spoerri, Christl Verduyn, Sandra Vlasta.




Intertextual Weaving in the Work of Linda Lê


Book Description

Intertextual Weaving in the Work of Linda Lê: Imagining the Ideal Reader uncovers the primary textual relationship that Linda Lê (1963– ), the most prolific Francophone author of the Vietnamese diaspora, fosters with a literary precursor of Austrian descent: the feminist writer-in-exile, Ingeborg Bachmann (1926–1973). This study offers an overdue exploration of the notably European roots of Lê’s writerly formation. It traces an unexamined feminist import in her work to a sixteen-year inter- and intra-textual engagement with Bachmann and positions the latter as an imagined ideal reader of Lê’s oeuvre. Intertextual analyses of Bachmann’s post-war novel, Malina, with Lê’s literary essays, early fiction, and trilogy, reveal that to overcome the challenges of writing in exile Lê adopts an alternative literary fore-bear of the European tradition.