Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2015


Book Description

The present volume, Current Approaches to Discourse and Translation Studies, presents innovative theoretical models and applications of the two disciplines in intercultural contexts. The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics offers a platform to scholars who carry out rigorous and interdisciplinary research on language in real use. Corpus linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific research, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a meticulous methodology based on mathematics and statistics while Pragmatics strives to interpret intended meaning in real language. This series will give readers insight into how pragmatics can be used to explain real corpus data, and how corpora can illustrate pragmatic intuitions.




Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2016


Book Description

The present volume of the Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics series, presents cutting-edge corpus pragmatics research on language use in new social and educational environments. The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics offers a platform to scholars who carry out rigorous and interdisciplinary research on language in real use. Corpus Linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific research, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a precise methodology based on mathematics and statistics while Pragmatics strives to interpret intended meaning in real language. This series will give readers insight into how pragmatics can be used to explain real corpus data, and how corpora can illustrate pragmatic intuitions.




Corpus Pragmatics


Book Description

The first handbook to survey and expand the burgeoning field of corpus pragmatics, the intersection of pragmatics and corpus linguistics.




Pragmatics and Translation


Book Description

This volume presents innovative research on the interface between pragmatics and translation. Taking a broad understanding of translation, papers are presented in four different parts. Part I focuses on interpreting; Part II centers on the translation of fictional and non-fictional texts and spaces; Part III discusses audiovisual translation; and Part IV explores translation in a wider context that includes transforming senses and action into language. The issues that transpire as worth exploring in these areas are mediality and multi-modality, interpersonal pragmatics, close and approximate renditions, interpretese and translationese, participation structures and the negotiation of discourses and power.




Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014


Book Description

The Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics addresses the interface between the two disciplines and offers a platform to scholars who combine both methodologies to present rigorous and interdisciplinary findings about language in real use. Corpus linguistics and Pragmatics have traditionally represented two paths of scientific thought, parallel but often mutually exclusive and excluding. Corpus Linguistics can offer a meticulous methodology based on mathematics and statistics, while Pragmatics is characterized by its effort in the interpretation of intended meaning in real language. This series will give readers insight into how pragmatics can be used to explain real corpus data and also, how corpora can illustrate pragmatic intuitions. The present volume, Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014: New Empirical and Theoretical Paradigms in Corpus Pragmatics, proposes innovative research models in the liaison between pragmatics and corpus linguistics to explain language in current cultural and social contexts.




Relevance and Text-on-Screen in Audiovisual Translation


Book Description

This book examines audiovisual translation (AVT) practices that fall outside conventional AVT norms, drawing on work from relevance theory to highlight alternative perspectives and make the case for a multidisciplinary approach to AVT. The volume focuses on creative subtitling – otherwise known as 'text-on-screen' – through the lens of relevance theory, a cognitively grounded theory of communication. Sasamoto explores the ways in which a relevance theoretic approach can provide an analytical framework for a better understanding of the interaction between 'text-on-screen' and viewers' interpretation processes and, in turn, how media producers, professional or otherwise, use 'text-on-screen' to engage viewers in innovative ways. The volume looks at such forms as telop, creative text use on screen, and forms of user-generated text-on-screen. The book introduces a new dimension to work on cognative pragmatics and the wider applications of relevance theory in multimodal communication and AVT, making it of interest to scholars in these disciplines.




Teaching and Learning Pragmatics


Book Description

An understanding of sociocultural context is crucial in second language learning–yet developing this awareness often poses a real challenge to the typical language learner. This book is a language teachers’ guide that focuses on how to teach socially and culturally preferred language for effective intercultural communication. Moving beyond a purely theoretical approach to pragmatics, the volume offers practical advice to teachers, with hands-on classroom tasks included in every chapter. Readers will be able to: · Understand the link between language use, linguacultural diversity, and multilingual identity · Identify possible causes of learner errors and choices in intercultural communication · Understand applied linguistics theories that support culturally sensitive classroom practices · Develop a pragmatics-focused instructional component, classroom-based assessments, and curricula · Help learners to become more strategic about their learning and performance of speech acts · Incorporate technology into their approach to teaching pragmatics This book aims to close the gap between what research in pragmatics has found and how language is generally taught today. It will be of interest to all language teachers, graduate students in language teaching and linguistics, teacher educators, and developers of materials for teaching language.




Requests in Film Dialogue and Dubbing Translation


Book Description

This volume is the first to give an account of speech act pragmatics and (im)politeness in film conversation and in dubbing translation, with a focus on requests. The scope of the book is twofold: on the one hand, it describes the pragmatic features of requests in English and Italian film dialogue, while, on the other, it reveals patterns and trends concerning their translation into dubbed Italian. The first part of the volume appeals to scholars in cross-cultural pragmatics and film conversation. Differences and similarities in requestive behaviour are investigated in a comparative perspective between the two film languages, while the pragmatic features typifying requests in film speech are analysed against features typifying requests in spontaneous conversation. The second section of the book will appeal to translation scholars, since it provides an insight into how the pragmatics and the (im)politeness of requests travel across languages in the translation process, thus contributing to the largely under-researched relationship between pragmatics and translation studies.




Cohesion, Coherence and Temporal Reference from an Experimental Corpus Pragmatics Perspective


Book Description

This open access book provides new methodological and theoretical insights into temporal reference and its linguistic expression, from a cross-linguistic experimental corpus pragmatics approach. Verbal tenses, in general, and more specifically the categories of tense, grammatical and lexical aspect are treated as cohesion ties contributing to the temporal coherence of a discourse, as well as to the cognitive temporal coherence of the mental representations built in the language comprehension process. As such, it investigates the phenomenon of temporal reference at the interface between corpus linguistics, theoretical linguistics and pragmatics, experimental pragmatics, psycholinguistics, natural language processing and machine translation.




How to Read Economic News


Book Description

Closely examining how the news media reports economic and financial matters, this book equips students with solid methodological skills for reading and interpreting the news alongside a toolkit for best practice as an economic journalist. How to Read Economic News combines theory and practice to explore the discourse surrounding economics in the mass media and how this specialised form of reporting can be improved. Beginning by introducing major concepts such as financialised economic reporting, media amnesia and loss of trust, the book goes on to help students to interpret, understand and analyse existing news discourse and to identify subtle biases in news reports stemming from hegemonic belief systems. The final section puts this analytical knowledge into practice, providing students with methods for the critical production of news and covering such skills as identifying newsworthiness, story sourcing, achieving clarity, and using complex datasets in news stories. This is a key text for students and academics in the fields of financial journalism and critical discourse analysis who wish to approach the subject with a critical eye.