Redgauntlet


Book Description

This is a reproduction of a book published before 1923. This book may have occasional imperfections such as missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. that were either part of the original artifact, or were introduced by the scanning process. We believe this work is culturally important, and despite the imperfections, have elected to bring it back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide. We appreciate your understanding of the imperfections in the preservation process, and hope you enjoy this valuable book. ++++ The below data was compiled from various identification fields in the bibliographic record of this title. This data is provided as an additional tool in helping to ensure edition identification: ++++ Redgauntlet: A Tale Of The Eighteenth Century: With The Author's Last Notes And Additions; Volume 28 Of Collection Of Ancient And Modern British Novels And Romances Sir Walter Scott Baudry's Foreign Library, 1832 History; Europe; Great Britain; History / Europe / Great Britain; Jacobites




The Transatlantic Circulation of Novels Between Europe and Brazil, 1789-1914


Book Description

This book brings a renewed critical focus to the history of novel writing, publishing, selling and reading, expanding its viewing beyond national territories. Relying on primary sources (such as advertisements, censorship reviews, publisher and bookstore catalogues), the book examines the paths taken by novels in their shifts between Europe and Brazil, investigates the flow of translations in both directions, pays attention to the successful novels of the time and analyses the critical response to fiction in both sides of the Atlantic. It reveals that neither nineteenth century culture can be properly understood by focusing on a single territory, nor literature can be fully perceived by looking only to the texts, ignoring their material existence and their place in social and economical practices.




Frances Burney’s “Evelina”


Book Description

Evelina, the first novel by Frances Burney, published in 1778, enjoys lasting popularity among the reading public. Tracing its publication history through 174 editions, adaptations, and reprints, many of them newly discovered and identified, this book demonstrates how the novel’s material embodiment in the form of the printed book has been reshaped by its publishers, recasting its content for new generations of readers. Four main chapters vividly describe how during 240 years, Evelina, a popular novel of manners, metamorphosed without any significant alterations to its text into a Regency “rambling” text, a romantic novel for “lecteurs délicats,” a cheap imprint for circulating libraries, a yellow-back, a book with a certain aesthetic cachet, a Christmas gift-book, finally becoming an integral part of the established literary canon in annotated scholarly editions. This book also focuses on the remodelling and transformation of the paratext in this novel, written by a woman author, by the heavily male-dominated publishing industry. Shorter Entr’acte sections discuss and describe alterations in the forms of Burney’s name and the title of her work, the omission and renaming of her authorial prefaces, and the redeployment of the publisher’s prefatorial apparatus to support particular editions throughout almost two-and-a-half centuries of the novel’s existence. Illustrated with reproductions of covers, frontispieces, and title pages, the book also provides an illuminating insight into the role of Evelina’s visual representation in its history as a marketable commodity, highlighting the existence of editions targeting various segments of the book market: from the upper-middle-class to mass-readership. The first comprehensive and fully updated bibliography of English and translated editions, adaptations, and reprints of Evelina published in 13 languages and scripts appears in an appendix.




The Reception of Jane Austen in Europe


Book Description

This volume of international research provides a wide-ranging account of Jane Austen's reception across the length and breadth of Europe, from Russia and Finland in the North to Italy and Spain in the South. In historical terms, the survey ranges from the near-contemporary - since Austen's novels were available in French very soon after their original publication - to modern times, in those countries which for various reasons, linguistic, historical or ideological, have taken up the novels only in recent years. For many, Austen's novels are valued for their romantic content, as love stories, but increasingly they are being perceived as sophisticated, ironic narratives. In this, the quality of translation has been a significant factor and the many film and television adaptations have played an important part in establishing Austen's reputation amongst the public at large. It will be seen from this that across Europe Austen's 'reception history' is far from uniform and has been shaped by a complex of extra-literary forces.




The Bravo


Book Description

The Bravo (1831) takes place in early eighteenth-century Venice, when the "Serene Republic" had lost much of its glory, leaving its oligarchs struggling to hold on to their family wealth by manipulating the government and people through secret councils and a figure-head doge. In 1844, Cooper called it "in spirit, the most American book I ever wrote" because of its depiction of the masses duped by demagoguery and the attempts of Congress to rein in President Jackson, who Cooper saw as representing the popular will. In the novel, the low-born hero, Jacopo Frontoni, is forced to become an agent of the state because his unjustly imprisoned father languishes in the infamous state prison. On the last page, Jacopo is executed as a scapegoat for the crimes attributed to him of which he is innocent, rendering his beloved insane. Only in a subplot does a noble couple escape Venice to enjoy marriage. The present text is based on all extant manuscript witnesses (including a lengthy deleted section) and offers extensive explanatory notes.