Cổ Vật Thăng Long-Hà Nội


Book Description

Collection of archaeology antiquities of the museums in Vietnam, volume commemorating 1000th anniversary of Thang Long-Ha Noi.




VISA


Book Description

About the book Dear Reader. So, I have visited five continents, four homelands of the most famous ancient cultures, three biggest countries. It was my dream when I was a little girl and now I have traveled. Also, something urged me to write my feeling, impression of those travels and I want to share with friends, especially want to share with young friends who is hoping about new lands. This book is not a guide-book to travel. It also was not a list of all my travels or all countries where I came. This book was a collection of my experience, impression and feeling of countries, regions where I visited. It included joy, worry, anxiety, surprise and disappointment, suddenness and interest…Would be more useful when the book was written by bilingual: Vietnamese and English. These bilingual pages could make more enthusiasm and self-confident when you are thinking about trips, preparing or traveling in somewhere. Honestly, when I started writing stories in English, I was unself-confident and knew that I should study so much. One American author, he is my friend, who edited my first stories, laughed when I told that sometimes my English could be “silly” because I was not an American. He said if I though that every American could speak and write English very well then it was not true; United States of America was the country of many people from other countries. It seemed as their “silly” English could make freshness and riches of American-English. It was accepted like as a factor of language development. In this book, feeling and experience of travels spread from near to far, step by step, in five sections. The first section included stories of Asian travels with the starting point was a story of Hanoi, my native city. The second section was my impression in Australia. My experience and feeling of travels in Europe were presented in the third section. The fourth section was stories of mysterious land - Egypt. The last section included stories of my travel in USA, the country with distance is half of the earth from Vietnam. Feeling of a oversea travel started from apply for entry visa. Every time I received a new visa on my passport, I got special feeling. It seemed that a door opened in front of my eyes, step by step, with new things. “Visa” also was the name of a story in this book. For many Vietnamese, “visa” (English word) more familiar than “thi thuc” (Vietnamese word). Therefore, VISA is the name of this book. When the book “Visa” is published, it can bring to me the similiar feeling, it opens door for next books with new travels and new others. The world is a big village. Please, let go and come, try and feel. Thank so much for my friends, who helped me in nice travels and helped me to complete this book. Thank Google’s help to transfer this book to Readers. Thank Reader. Author Nguyen Quy Minh Hien Giới thiệu về sách Bạn đọc thân mến. Thế là tôi đã thực hiện được ước nguyện từ thời bé thơ: đặt chân đến năm châu lục, bốn xứ sở quê hương của những nền văn hóa cổ xưa nổi tiếng và ba cường quốc. Rồi một điều nữa cứ thôi thúc trong tôi là ghi lại những cảm nhận và trải nghiệm của mình về những chuyến đi này cùng mong muốn được chia sẻ với các bạn, đặc biệt là các bạn trẻ đang mơ về những miền đất lạ. Quyển sách này không phải một tài liệu hướng dẫn du lịch. Nó cũng không liệt kê ra tất cả các chuyến đi hay tất cả các quốc gia mà tôi đã đến. Quyển sách này là tập hợp những trải nghiệm, ấn tượng và cảm nhận của tôi về những miền đất khác nhau: có vui thích, có lo âu, có trăn trở, có ngạc nhiên thất vọng, có bất ngờ thú vị… Sẽ hữu ích hơn khi những trải nghiệm này được thể hiện bằng cả hai thứ tiếng: Việt và Anh. Những trang song ngữ này có thể sẽ giúp bạn thêm hưng phấn và tự tin khi bạn đang nghĩ về những chuyến đi, đang chuẩn bị hành trang hoặc đang trong một cuộc viễn du nào đó. Thú thật, khi bắt đầu viết các chuyện ngắn bằng tiếng Anh, tôi cũng không tự tin cho lắm và biết rằng mình phải học hỏi nhiều. Một tác giả người Mỹ, người bạn mà tôi nhờ đọc và biên tập giúp những bài đầu tiên, đã cười phá lên khi tôi nói rằng câu chữ tiếng Anh của tôi có thể “ngô nghê” bởi tôi không phải là người Mỹ. Rồi anh bạn tôi giải thích rằng không phải người Mỹ nào cũng sử dụng tốt tiếng Anh. Thêm nữa Hợp chủng quốc Hoa kỳ là quốc gia của những người đến từ nhiều miền đất khác nhau. Có vẻ như cách dùng tiếng Anh đôi khi “ngô nghê” của họ đã khiến cho tiếng Anh-Mỹ trở nên tươi mới và phong phú hơn. Điều đó được chấp nhận như những nhân tố cho sự phát triển ngôn ngữ. Trong quyển sách nay, cảm nhận và trải nghiệm về các chuyến đi sẽ được trải ra từ gần đến xa trong năm phần. Những câu chuyện về các chuyến đi tới các nước châu Á được giới thiệu trong phần thứ nhất với câu chuyện đầu tiên là về Hà Nội, thành phố quê hương tôi. Phần hai là những ấn tượng về Australia. Tiếp theo là phần ba với rất nhiều cảm xúc và trải nghiệm tại châu Âu.. Sự quyến rũ của miền đất bí ẩn đầy huyền thoại Ai Cập được thể hiện trong phần bốn. Phần cuối, phần thứ năm, là những câu chuyện ở Hoa Kỳ, xứ sở cờ hoa cách xa Việt Nam nửa vòng trái đất. Trải nghiệm về một chuyến xuất ngoại được cảm nhận từ ngay khi làm thủ tục visa. Mỗi khi nhận được quyển hộ chiếu đã đóng dấu visa nhập cảnh tôi lại có một cảm xúc đặc biệt, dường như một cánh cửa đang dần mở ra trước mắt mình những điều mới mẻ. Đó cũng là tên của một chuyện trong quyển sách này. Chữ “visa” thậm chí quen thuộc với nhiều người Việt hơn cả chữ “thị thực”. Bởi lẽ đó, tôi đặt tên cho quyển sách này là VISA, một cái tên ngắn gọn nhưng gợi nhắc nhiều về những chuyến đi. Có thể quyển VISA này khi xuất bản cũng sẽ mang đến cho tôi cảm nhận giống như việc mở ra cánh cửa cho những quyển sách tiếp theo và nhiều chuyến đi với những điều mới mẻ khác. Thế giới là một ngôi làng lớn. Xin hãy đi và đến, trải nghiệm và cảm nhận. Cảm ơn rất nhiều những người bạn đã giúp tôi có những chuyến đi tuyệt vời và giúp tôi thực hiện quyển sách này. Cảm ơn Google đã giúp đưa quyển sách này đến bạn đọc. Xin cảm ơn Bạn đọc. Tác giả Nguyễn Quý Minh Hiền




Continuing Vietnamese


Book Description

"Quite simply the most serious early intermediate textbook currently available for thoughtful American students at the university level."--Professor Stephen O'Harrow, Director, Center for Southeast Asian Studies, University of Hawai'i at Manoa This is a second-year, intermediate Vietnamese language course designed for high school, college or self-study. Continuing Vietnamese is your next step toward master; it follows the best-selling, linguistically-based Elementary Vietnamese, and helps you progress to an intermediate level of communicating in Vietnamese. Invaluable for anyone planning to travel, study or work in Vietnam, this complete language course has been extensively tested at Harvard University. The accompanying native-speaker audio helps to develop listening comprehension and ensure correct pronunciation. The book contains ten lessons, each composed of two parts. Part 1, the dialogue part, introduces the learner to conversational Vietnamese as it's currently spoken in Hanoi so that the learner will be able to participate in engaging conversation on a variety of topics. Part 2, the narrative part, includes written materials that are characteristic of formal Vietnamese. It aims to develop the learner's reading and writing skills as well as speaking skills. The lessons focuse on various aspects of life in present-day Vietnam, including topics such as culture, history, geography, economy, theater, music, tourism, literature, poetry, cinema and sports. Each lesson helps you to learn Vietnamese by building your Vietnamese proficiency using several complementary elements to thoroughly develop your skills in reading, writing, listening and speaking. Key features of Continuing Vietnamese include: Online audio recordings offering native speakers' renditions of all the dialogues and narratives, vocabulary, grammar and usage explanations, everyday Vietnamese expressions, pronunciation drills and exercises, and even some popular Vietnamese proverbs. Exercises and practice activities which hone your skills throughout the learning process. Cultural notes that help bring Vietnam to life. A contemporary focus on today's Vietnamese speech patterns. A format that sharpens all four language skills: listening, speaking, writing and reading. All media content is alternatively accessible on the Tuttle Publishing website.




Redefining Public Space in Hanoi


Book Description

Hanoi, the capital of Vietnam, is known for its bustling street life. Public spaces, such as streets and sidewalks, are appropriated by citizens mostly for small-scale economic activities. Green parks are privatized in order to cater to the growing demand for leisure space. At the same time, official spaces like Ba Dinh Square or Ly Thai To Square are occupied by Hanoi's residents for sports and gatherings. This dissertation takes a close look at the practices and the meaning of public spaces and the development of public spheres in Hanoi. Dissertation. (Series: Southeast Asian Modernities - Vol. 13)







Cẩm nang đầu tư du lịch Hà Nội


Book Description

On promotion trade, tourism, and investment of Hà Nội capital, Vietnam.







Proceedings of the Third International Conference on Sustainable Civil Engineering and Architecture


Book Description

This book includes articles from the Third International Conference on Sustainable Civil Engineering and Architecture (ICSSEA 2023), held at Da Nang City, Vietnam, on July 19-21, 2023. The conference brings together international experts from both academia and industry to share their knowledge and expertise, facilitate collaboration, and improve cooperation in the field. The book focuses on the most recent developments in sustainable architecture and civil engineering, including offshore structures, structural engineering, building materials, and architecture.