The Story of Swahili


Book Description

Swahili was once an obscure dialect of an East African Bantu language. Today more than one hundred million people use it: Swahili is to eastern and central Africa what English is to the world. From its embrace in the 1960s by the black freedom movement in the United States to its adoption in 2004 as the African Union’s official language, Swahili has become a truly international language. How this came about and why, of all African languages, it happened only to Swahili is the story that John M. Mugane sets out to explore. The remarkable adaptability of Swahili has allowed Africans and others to tailor the language to their needs, extending its influence far beyond its place of origin. Its symbolic as well as its practical power has evolved from its status as a language of contact among diverse cultures, even as it embodies the history of communities in eastern and central Africa and throughout the Indian Ocean world. The Story of Swahili calls for a reevaluation of the widespread assumption that cultural superiority, military conquest, and economic dominance determine a language’s prosperity. This sweeping history gives a vibrant, living language its due, highlighting its nimbleness from its beginnings to its place today in the fast-changing world of global communication.




Johannes Rebmann


Book Description

This book is the revised and enlarged second edition of a biography of the missionary and linguist Johannes Rebmann (1820-1876), a Christian from Germany who worked in 19th-century East Africa. Rebmann was deeply influenced by the Movement of Pietism in his homeland Württemberg. He was trained to be a missionary in Basel, Switzerland, for the Anglican Church Missionary Society (CMS). From its base in London the CMS sent him to the Muslim-ruled and slavery-ridden Mombasa area of present-day Kenya. There he stayed for 29 years before returning home to Gerlingen near Stuttgart, blind and sick, soon to die. Rebmann was a faithful witness of Christ in word and deed. He experienced a lot of suffering and opposition, but was instrumental in establishing the Church in East and Central Africa. His lexicographical work facilitated succeeding missionaries. He compiled vocabularies of the Swahili and N(y)ika languages. Together with Salimini, a slave captured near Lake Nyasa (now Lake Malawi) by the Swahili Arabs, he made a dictionary of the ‘Kiniassa’, an important language in Central Africa, which is now usually called Chichewa.




Mixed Messages: Using the Bible and Qur'ān in Swahili Tracts


Book Description

The present volume sets Swahili religious tracts available in Kenya and Tanzania in their context. The book starts with an overview of tracts in Swahili from the 19th century to the present day, an examination of Swahili as a religious language, and an introduction to Swahili versions of the Bible and Qurʾān. Chesworth then introduces the range of tracts currently available, examining eight in detail. In particular he considers how they present scripture in order to promote their own faith, Islam or Christianity, whilst denigrating the ‘other’. Finally, the volume discusses the impact from modern media on these tracts.




A Dictionary of the Suahili Language [Ed. by R.N. Cust]


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.