A Handbook of 'Phags-Pa Chinese


Book Description

Phags-pa Chinese is the earliest form of the Chinese language to be written in a systematically devised alphabetic script. It is named after its creator, a brilliant thirteenth-century Tibetan scholar-monk who also served as political adviser to Kublai Khan. 'Phags-pa's invention of an alphabet for the Mongolian language remains an extraordinarily important accomplishment, both conceptually and practically. With it he achieved nothing less than the creation of a unified script for all of the numerous peoples in the Mongolian empire, including the Central Asian Turks and Sinitic-speaking Chinese. 'Phags-pa is of immense importance for the study of premodern Chinese phonology. However, the script is difficult to read and interpret, and secondary materials on it are scattered and not easily obtained. The present book is intended as a practical introduction to 'Phags-pa Chinese studies and a guide for reading and interpreting the script. It consists of two parts. The first part is an introductory section comprising four chapters. This is followed by a glossary of 'Phags-pa Chinese forms and their corresponding Chinese characters, together with pinyin and stroke order indexes to those characters.The first introductory chapter outlines the invention of the 'Phags-pa writing system, summarizes the major types of material preserved in it, and describes the historical and linguistic contexts in which this invention occurred. Following chapters detail the history of 'Phags-pa studies, the alphabet and its interpretation, and the salient features of the underlying sound system represented by the script, comparing it with those of various later forms of Chinese that have been recorded in alphabetic sources. A Handbook of 'Phags-pa Chinese will be of special interest to Chinese historical phonologists and scholars concerned with the history and culture of China and Central Asia during the Yuan period (A.D. 1279–1368).




A Handbook of 'Phags-Pa Chinese


Book Description

Phags-pa Chinese is the earliest form of the Chinese language to be written in a systematically devised alphabetic script. It is named after its creator, a brilliant thirteenth-century Tibetan scholar-monk who also served as political adviser to Kublai Khan. 'Phags-pa's invention of an alphabet for the Mongolian language remains an extraordinarily important accomplishment, both conceptually and practically. With it he achieved nothing less than the creation of a unified script for all of the numerous peoples in the Mongolian empire, including the Central Asian Turks and Sinitic-speaking Chinese. 'Phags-pa is of immense importance for the study of premodern Chinese phonology. However, the script is difficult to read and interpret, and secondary materials on it are scattered and not easily obtained. The present book is intended as a practical introduction to 'Phags-pa Chinese studies and a guide for reading and interpreting the script. It consists of two parts. The first part is an introductory section comprising four chapters. This is followed by a glossary of 'Phags-pa Chinese forms and their corresponding Chinese characters, together with pinyin and stroke order indexes to those characters.The first introductory chapter outlines the invention of the 'Phags-pa writing system, summarizes the major types of material preserved in it, and describes the historical and linguistic contexts in which this invention occurred. Following chapters detail the history of 'Phags-pa studies, the alphabet and its interpretation, and the salient features of the underlying sound system represented by the script, comparing it with those of various later forms of Chinese that have been recorded in alphabetic sources. A Handbook of 'Phags-pa Chinese will be of special interest to Chinese historical phonologists and scholars concerned with the history and culture of China and Central Asia during the Yuan period (A.D. 1279–1368).




Translating Early Modern China


Book Description

The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages and Latin between the fourteenth and the nineteenth centuries, and primarily in the Ming and Qing dynasties. Each chapter finds a particular translator resurrected from the past to tell the story of a text that helped shape the history of translation in China. In Chinese, Mongolian, Manchu, Latin, and more, these texts helped to make the Chinese language what it was at different points in its history. This volume explores what the form of an academic history book might look like by playing with fictioning as part of the historian's craft. The book's many stories--of glossaries and official Ming translation bureaus, of bilingual Ming Chinese-Mongolian language primers, of the first Latin grammar of Manchu, of a Qing Manchu conversation manual, of a collection of Manchu poems by a Qing translator--serve as case studies that open out into questions of language and translation in China's past, of the use of fiction as a historian's tool, and of the ways that translation creates language.




Minimal Old Chinese and Later Han Chinese


Book Description

Although long out of date, Bernard Karlgren’s (1957) remains the most convenient work for looking up Middle Chinese (ca. A.D. 600) and Old Chinese (before 200 B.C.) reconstructions of all graphs that occur in literature from the beginning of writing (ca. 1250 B.C.) down to the third century B.C. In the present volume, Axel Schuessler provides a more current reconstruction of Old Chinese, limiting it, as far as possible, to those post-Karlgrenian phonological features of Old Chinese that enjoy some consensus among today’s investigators. At the same time, the updating of the material disregards more speculative theories and proposals. Schuessler refers to these minimal forms as "Minimal Old Chinese" (OCM). He bases OCM on Baxter’s 1992 reconstructions but with some changes, mostly notational. In keeping with its minimal aspect, the OCM forms are kept as simple as possible and transcribed in an equally simple notation. Some issues in Old Chinese phonology still await clarification; hence interpolations and proposals of limited currency appear in this update. Karlgren’s Middle Chinese reconstructions, as emended by Li Fang-kuei, are widely cited as points of reference for historical forms of Chinese as well as dialects. This emended Middle Chinese is also supplied by Schuessler. Another important addition to Karlgren’s work is an intermediate layer midway between the Old and Middle Chinese periods known as "Later Han Chinese" (ca. second century A.D.) The additional layer makes this volume a useful resource for those working on Han sources, especially poetry. This book is intended as a "companion" to the original Grammata Serica Recensa and therefore does not repeat other information provided there. Matters such as English glosses and references to the earliest occurrence of a graph can be looked up in Grammata Serica Recensa itself or in other relevant dictionaries. The great accomplishment of this companion volume is to update an essential reference and thereby fulfill the need for an accessible and user-friendly source for citing the various historically reconstructed stages of Chinese.




Mongol Court Dress, Identity Formation, and Global Exchange


Book Description

The Mongol period (1206-1368) marked a major turning point of exchange – culturally, politically, and artistically – across Eurasia. The wide-ranging international exchange that occurred during the Mongol period is most apparent visually through the inclusion of Mongol motifs in textile, paintings, ceramics, and metalwork, among other media. Eiren Shea investigates how a group of newly-confederated tribes from the steppe conquered the most sophisticated societies in existence in less than a century, creating a courtly idiom that permanently changed the aesthetics of China and whose echoes were felt across Central Asia, the Middle East, and even Europe. This book will be of interest to scholars in art history, fashion design, and Asian studies.




A Handbook of Old Chinese Phonology


Book Description

TRENDS IN LINGUISTICS is a series of books that open new perspectives in our understanding of language. The series publishes state-of-the-art work on core areas of linguistics across theoretical frameworks as well as studies that provide new insights by building bridges to neighbouring fields such as neuroscience and cognitive science. TRENDS IN LINGUISTICS considers itself a forum for cutting-edge research based on solid empirical data on language in its various manifestations, including sign languages. It regards linguistic variation in its synchronic and diachronic dimensions as well as in its social contexts as important sources of insight for a better understanding of the design of linguistic systems and the ecology and evolution of language. TRENDS IN LINGUISTICS publishes monographs and outstanding dissertations as well as edited volumes, which provide the opportunity to address controversial topics from different empirical and theoretical viewpoints. High quality standards are ensured through anonymous reviewing.




An Investigation of Various Linguistic Changes in Chinese and Naxi


Book Description

The comparative analysis of historical linguistics focuses on reconstructing ancient patterns based on diachronic records and typological data from several languages or dialects in a language group. The ultimate aim of the comparative reconstruction which requires significant cross-linguistic observation and theoretical reasoning is to demonstrate the historical process of language changes. This book considers the diachronic development of both the Chinese language and the Naxi language, focusing particularly upon six contentious linguistic issues that are associated with various linguistic changes in most areas of the grammar of these languages, including phonological changes, semantic changes, syntactic changes, and contact-induced changes. These linguistic issues are: (1) tonal splits in proto-checked syllables and subgrouping of Loloish; (2) the semantic development of RETURN–还 in Chinese; (3) the semantic development of TAKE–把 in Chinese; (4) the development of agentive passive markers in certain dialects of Chinese; (5) definiteness and nominalization, relativization, and genitivization in Chinese; and (6) the development of nominalization, relativization, and genitivization in Naxi. This volume provides new methods and perspectives through which these issues can be analyzed and resolved on the basis of typological and diachronic evidence. It uses cross-linguistic data from Chinese and the Tibeto-Burman languages in order to reconstruct various diachronic developments in Chinese and Naxi.




马可·波罗与10—14世纪的丝绸之路


Book Description

本书分“马可·波罗研究”“丝绸之路研究”“中外关系史研究”三个主题,收录了《在文本与历史之间:马可·波罗对卢沟桥的描述》《元代军事史上被忽略的一章:蒙古哨马研究》《香料与东西海上之路论稿》等论文。




The Culture of Language in Ming China


Book Description

Winner, 2023 Morris D. Forkosch Prize, Journal of the History of Ideas The scholarly culture of Ming dynasty China (1368–1644) is often seen as prioritizing philosophy over concrete textual study. Nathan Vedal uncovers the preoccupation among Ming thinkers with specialized linguistic learning, a field typically associated with the intellectual revolution of the eighteenth century. He explores the collaboration of Confucian classicists and Buddhist monks, opera librettists and cosmological theorists, who joined forces in the pursuit of a universal theory of language. Drawing on a wide range of overlooked scholarly texts, literary commentaries, and pedagogical materials, Vedal examines how Ming scholars positioned the study of language within an interconnected nexus of learning. He argues that for sixteenth- and seventeenth-century thinkers, the boundaries among the worlds of classicism, literature, music, cosmology, and religion were far more fluid and porous than they became later. In the eighteenth century, Qing thinkers pared away these other fields from linguistic learning, creating a discipline focused on corroborating the linguistic features of ancient texts. Documenting a major transformation in knowledge production, this book provides a framework for rethinking global early modern intellectual developments. It offers a powerful alternative to the conventional understanding of late imperial Chinese intellectual history by focusing on the methods of scholarly practice and the boundaries by which contemporary thinkers defined their field of study.




ABC Etymological Dictionary of Old Chinese


Book Description

This is the first genuine etymological dictionary of Old Chinese written in any language. As such, it constitutes a milestone in research on the evolution of the Sinitic language group. Whereas previous studies have emphasized the structure of the Chinese characters, this pathbreaking dictionary places primary emphasis on the sounds and meanings of Sinitic roots. Based on more than three decades of intensive investigation in primary and secondary sources, this completely new dictionary places Old Chinese squarely within the Sino-Tibetan language family (including close consideration of numerous Tiberto-Burman languages), while paying due regard to other language families such as Austroasiatic, Miao-Yao (Hmong-Mien), and Kam-Tai. Designed for use by nonspecialists and specialists alike, the dictionary is highly accessible, being arranged in alphabetical order and possessed of numerous innovative lexicographical features. Each entry offers one or more possible etymologies as well as reconstructed pronunciations and other relevant data. Words that are morphologically related are grouped together into "word families" that attempt to make explicit the derivational or other etymological processes that relate them. The dictionary is preceded by a substantive and significant introduction that outlines the author’s views on the linguistic position of Chinese within Asia and details the phonological and morphological properties, to the degree they are known, of the earliest stages of the Chinese language and its ancestor. This introduction, because it both summarizes and synthesizes earlier work and makes several original contributions, functions as a useful reference work all on its own.