Performing Wisdom


Book Description

This is the third collection produced by members of a six-year research project, funded by the NUFU (Norwegian Programme for Development, Research, and Education), whose concern was to find, preserve, and analyse ‘orature’ – spoken forms of all kinds, both their unique qualities and their equivalence in importance to ‘literature’. A major focus was the ways in which forms of orature can be made relevant to the demands of rapidly developing nations faced with insistent problems (HIV/AIDS, administrative needs, shifts in social and familial structure, the changing roles of women). Both innovative and archival, the essays explore older legends and modern performances to outline their positive and dynamic contribution to a protean society. Some contributors address the ways in which traditional forms may be adapted: e.g., via new media to combat the HIV/AIDS pandemic and to educate children in social and individual responsibility. Traditional narratives and children’s songs can function to counter cannibalism and child sacrifice. Less dark aspects of contemporary society also receive attention. Traditional patterns of leadership are adapted to today’s conditions, especially by offering women models in the form of earlier figures and their actions. Two essays analyse the use of proverbs in the speeches of political candidates and discussing traditional music festivals as celebrations of traditional kingship and rule. Others examine the nature and operation of specific forms of orature – riddles and their subtle alteration according to performer and audience; concepts of heroism; stories of origin; and variants of ‘Little Red Riding Hood’. These sensitive analyses are framed by pieces from members of the research project in Norway and Uganda. Dominica Dipio is Associate Professor in the Department of Literature, Makerere University and coordinator in the south of the NUFU research project. Stuart Sillars is Professor of English Literature in the Department of Foreign Languages, University of Bergen, and coordinator in the north of the research project.




Toni Morrison's Song of Solomon


Book Description

Milkman Dead was born shortly after a neighborhood eccentric hurled himself off a rooftop in a vain attempt at flight. For the rest of his life he, too, will be trying to fly. As Morrison follows Milkman from his rustbelt city to the place of his family's origins, she introduces an entire cast of strivers and seeresses, liars and assassins, the inhabitants of a fully realized Black world.




African Oral Epic Poetry


Book Description

Published in 2012, with Pointer rather than Byrd credited as translator, under the title: A translation into English of the epic of Kambili (an African mythic hero).







The Princeton Handbook of Multicultural Poetries


Book Description

Drawn from the acclaimed New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics, the articles in this concise new reference book provide a complete survey of the poetic history and practice in every major national literature or cultural tradition in the world. As with the parent volume, which has sold over 10,000 copies since it was first published in 1993, the intended audience is general readers, journalists, students, teachers, and researchers. The editor's principle of selection was balance, and his goal was to embrace in a structured and reasoned way the diversity of poetry as it is known across the globe today. In compiling material on 106 cultures in 92 national literatures, the book gives full coverage to Indo-European poetries (all the major Celtic, Slavic, Germanic, and Romance languages, as well as other obscure ones such as Hittite), the ancient middle Eastern poetries (Hebrew, Persian, Sumerian, and Assyro-Babylonian), subcontinental Indian poetries (the widest linguistic diversity), Asian and Pacific poetries (Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese, Mongolian, and half a dozen others), continental American poetries (all the modern Western cultures and native Indian in North, Central, and South American regions), and African poetries (ancient and emergent, oral and written).




Ụwa Ndị Igbo


Book Description




African Oral Epic Poetry


Book Description

Published in 2012, with Pointer rather than Byrd credited as translator, under the title: A translation into English of the epic of Kambili (an African mythic hero).