African Languages and Literatures in the 21st Century


Book Description

This edited book examines the crucial role still played by African languages in pedagogy and literatures in the 21st century, generating insights into how they effectively serve cultural needs across the African continent and beyond. Boldly positioning African languages as key resources in the 21st century, chapters focus on themes such as language revolt by marginalized groups at grassroots level, the experience of American students learning African languages, female empowerment through the use of African languages in music, film and literary works, and immigration issues. The contributions are written by scholars of language, literature, education and linguistics, and the book will be of interest to students and scholars in these and related areas.




Africa and Its Diaspora Languages, Literature, and Culture


Book Description

The text celebrates the academic achievements of Professor Olasope Oyelaran. It brings together over 20 papers by an international group of scholars on African diaspora languages, literatures and culture, representing four generations, all of whom have been influenced by Oyelaran’s work in one way or another. Edited by three African scholars in the USA, UK, and Nigeria, the volume presents current research on topics in applied- and socio-linguistics, phonology, morphology, syntax, oral and written literature, and Yoruba language and culture in African diasporas in Brazil, Cuba, and Trinidad. The constellation of topics presented here will enlarge the reader’s understanding of a number of issues in the field of African and African diaspora languages, literatures, and cultures today. As such, the book makes an important contribution to the expanding work on the linguistic and cultural interface of Africa and its Brazilian, Cuban, and Trinidadian diasporas.




Literatures in African Languages


Book Description

Although African literatures in English and French are widely known outside Africa, those in the African languages themselves have not received comparable attention. In this book a number have been selected for survey by fourteen specialist writers, providing the reader with an introduction to this very wide field and a body of reference material which includes extensive bibliographies and biographical information on African authors. Theoretical issues such as genre divisions are discussed in the essays and the historical, social and political forces at work in the creation and reception of African literature are examined. Literature is treated as an art whose medium is language, so that both the oral and written forms are encompassed. This book will be of value not only to readers concerned with the cultures of Africa but to all those with an interest in the literary phenomena of the world in general.




Language in Contemporary African Cultures and Societies


Book Description

Language in Contemporary African Cultures and Societies examines language in contemporary Africa by positioning language at the center of interrelationships between individuals, society, and culture. Because of how language permeates every aspect of human existence within each society, this book has assembled contributions by researchers and scholars who focus on different topics within African languages and cultures. By presenting African languages as resources and subject and subject of the study, this book discusses Africa’s multilingualism, language policy, preservation, and their uses in development, security, liberation, and identity formation in the diaspora. Based on empirical research and analysis of texts, this book takes a closer look at the continent and the diaspora by situating African languages, cultures, and literatures at the center, and shows how African languages are used in the liberation, transfer of knowledge, and promotion of literacy among Africans globally. It is a book that seeks to bridge the gap between the continent and the diaspora. All contributors are experienced scholars of language, literature, education and linguistics. The chapters provide a major means for examining the interplay of language, literature, and education.




Multiculturalism & Hybridity in African Literatures


Book Description

This volume of essays covers all phases and geographical areas of African literature, including lesser known areas such as oral literature, literature written in African languages and Lusophone literature. Also included are articles on Caribbean literature, developments in South African theatre, and two articles on African film. Several writers receive special attention: Chinua Achebe, Maryse Conde, Wole Soyinka, Niyi Osundare, Ngugi wa Thiong'o and Hampate Ba. Also included are the key-note addresses by Achebe, Conde and Osundare.




African Languages, Literatures, and Postcolonial Modernity


Book Description

This book offers a fresh look into the “languages of postcolonial modernity” in Africa and, to a lesser degree, its diaspora. It foregrounds the notion of postcolonial modernity in reference to modernization as experienced in the postcolony and its contemporary legacies, and investigates how African languages and literatures, both as means of communication and as instruments of cultural agency, have embodied and mediated modernity. Each chapter grapples with the literary or linguistic dimensions of postcolonial modernity as portrayed in African novels, film, poetry or popular music or as embodied in African and Afro-diasporic languages and dialects. The chapters also reveal how literature and language, respectively, document and embody discourses, phenomena, histories, ideologies, and beliefs that resulted from the legacies of colonialism.




Black Africa


Book Description

In October 1972, our Czech-written book Literatury eerne Afriky (Literatures of Black Mrica) was published in Prague, presenting a survey of an extensive field. The publication, which was signed at that time by all three authors, differed from most contemporary introductions to the study of Mrican literatures in a threefold way: a) The authors attempted to cover various literacy and literary efforts in the area roughly delimited by Senegal in the west, Kenya in the east, Lake Chad in the north and the Cape in the south. We were well aware-even at that time-that neither technically nor linguistically would it be possible to cover all literary efforts within that area. We did try, however, to include in our survey both the literacies and literatures written in the Indo-European linguae francae (English, French, Portuguese) and in at least several of the major African languages of the area. We did not attempt an exhaustive description, but wished, rather, to show the mutual relationships which emerge, if the literatures of thii\ area, written either in the major linguae francae or in the African languages, are studied not as isolated phenomena, but as mutually complementary features. b) As two of us were linguists and one was a literary historian, we did not limit our analysis of the developing literacies and literatures to the purely cultural and literary aspects. Our intention waR to deal-whcre and if it was relevant-not only with the process of African literary development, but also with the simultaneous, complementar.




The Life and Struggles of Our Mother Walatta Petros


Book Description

A "geadl" or hagiography, originally written by Gealawdewos thirty years after the subject's death, in 1672-1673. Translated from multiple manuscripts and versions.




Cultural Politics of Translation


Book Description

This book is the first full-length examination of the cultural politics at work in the act of translation in East Africa, providing close critical analyses of a variety of texts that demonstrate the myriad connections between translation and larger socio-political forces. Looking specifically at texts translated into Swahili, the book builds on the notion that translation is not just a linguistic process, but also a complex interaction between culture, history, and politics, and charts this evolution of the translation process in East Africa from the pre-colonial to colonial to post-colonial periods. It uses textual examples, including the Bible, the Qur’an, and Frantz Fanon’s Wretched of the Earth, from five different domains – religious, political, legal, journalistic, and literary – and grounds them in their specific socio-political and historical contexts to highlight the importance of context in the translation process and to unpack the complex relationships between both global and local forces that infuse these translated texts with an identity all their own. This book provides a comprehensive portrait of the multivalent nature of the act of translation in the East African experience and serves as a key resource for students and researchers in translation studies, cultural studies, post-colonial studies, African studies, and comparative literature.