Six Vowels and Twenty Three Consonants


Book Description

Edited and translated by John Kinsella and Ali Alizadeh, this bilingual edition is a groundbreaking collection of poems presenting the wealth of poetic voices from one of the world's most vital literary cultures. The book covers poetry from the early Middle Ages to the Modernists and Postmodernists of the 20th and 21st centuries.




Strange Times, My Dear


Book Description

When Arcade Publishing originally contracted this extraordinary collection of poetry and literature, the Department of the Treasury was attempting to censor the publication of works from countries on America’s “enemies list.” Arcade, along with the PEN American Center, the Association of American Publishers Professional and Scholarly Publishing Division, and the Association of American University Presses, filed a lawsuit in federal court against the United States government. Their landmark case forced the Office of Foreign Assets Control to change their regulations regarding editing and publishing literature in translation, and Arcade is proud to reissue this anthology that showcases the developments in Iranian literature over the past quarter-century. Since the Iranian revolution of 1979, the United States has been virtually cut off from that country’s culture. Despite severe difficulties imposed by social, political, and economic upheavals, as well as war, repression, and censorship, a veritable cultural renewal has taken place in Iran over the past quarter-century, not only in literature, but in music, art, and cinema. Over forty writers from three generations contributed to this rich and varied collection—or, to use the Persian term, golchine, a bouquet—one that provides a much-needed window into a largely undiscovered branch of world literature. In the wake of the Green Revolution and sweeping changes in the region, this particular golchine is more relevant than ever, and will bring literary enjoyment as well as a fuller understanding of a complex and ever-shifting culture.







Modern Persian Poetry


Book Description

Iran and the Persian language have a rich poetic heritage, extending for more than a thousand years from the classical era of 10-17th centuries to the present day. The greatest classical poet was Shams od-Din Mohammad Hâfez and this imaginative selection opens with poets inspired by Hâfez; he then moves on to Yushij, Shamlu and other poets of the Shah's time, to the left-wing poets who rebelled against the Shah and also against the Islamic Revolution. Women poets are included, such as Forugh Farrokhzâd, Shâdâb Vajdi and Minâ Asadi. Mahmud Kianush also contributes a long introduction about Persian culture and language.




The Mirror of My Heart: A Thousand Years of Persian Poetry by Women


Book Description

One of the very first Persian poets was a woman (Rabe’eh, who lived over a thousand years ago) and there have been women poets writing in Persian in virtually every generation since that time until the present. Before the twentieth century they tended to come from society’s social extremes. Many were princesses, a good number were hired entertainers of one kind or another, and they were active in many different countries – Iran of course, but also India, Afghanistan, and areas of central Asia that are now Uzbekistan, Turkmenistan, and Tajikistan. Not surprisingly, a lot of their poetry sounds like that of their male counterparts, but a lot doesn’t; there are distinctively bawdy and flirtatious poems by medieval women poets, poems from virtually every era in which the poet complains about her husband (sometimes light-heartedly, sometimes with poignant seriousness), touching poems on the death of a child, and many epigrams centered on little details that bring a life from hundreds of years ago vividly before our eyes. This new bilingual edition of The Mirror of My Heart – the poems in Persian and English on facing pages – is a unique and captivating collection introduced and translated by Dick Davis, an acclaimed scholar and translator of Persian literature as well as a gifted poet in his own right. In his introduction he provides fascinating background detail on Persian poetry written by women through the ages, including common themes and motifs and a brief overview of Iranian history showing how women poets have been affected by the changing dynasties. From Rabe’eh in the tenth century to Fatemeh Ekhtesari in the twenty-first, each of the eighty-four poets in this volume is introduced in a short biographical note, while explanatory notes give further insight into the poems themselves.




Persian Love Poetry


Book Description

Love is a major theme in Persian poetry and can be interpreted in various ways—as mystic love, the basis of the relationship between humans and God, or as passionate or affectionate love between lovers, husbands and wives, parents and children, family and friends, or even as patriotic love of Iran. The literary style and indeed the Persian language itself are floral and elaborate, but the themes differ little from our preoccupations with love and romance today. This collection of extracts has been selected from the best of traditional and contemporary Persian poetry. Each poem is illustrated with a fine example of Persian art from the collections of the British Museum. With a brief introduction to the Persian poetic tradition and a short biographical note about each of the poets, this beautiful anthology is the perfect way to discover the treasures of Persian literature and art.




Persian Poetry, Painting, and Patronage


Book Description

Commissioned by Prince Sultan Ibrahim Mirza in 1556, five Iranian court calligraphers devoted nine years to transcribing the poetic text of the great Persian classic, the Haft awrang (Seven Thrones), by the mystical poet Abdul-Rahman Jami. Then a team of gifted artists undertook the illumination and illustration of the manuscript. The masterpiece they created—housed today in the Freer Gallery of Art, Washington, D.C., and known as the Freer Jami—is a sumptuous volume of some three hundred folios of elegant cursive script with richly decorated margins, thousands of multicolored section dividers, nine illuminated headings and nine colophons that begin and end the main divisions of the text, and twenty-nine full-scale paintings. This gorgeous book reproduces to scale the Freer Jami paintings, discusses each in detail, and introduces the manuscript’s patron and the artist’s painting style and meaning. Marianna Shreve Simpson describes the cultural and artistic milieu in which Sultan Ibrahim Mirza’s great manuscript was created and explores the special style and imagery of the illustrations. She then considers the poetic content and mystical significance of the related passages, how the paintings interpret the passages, and the unique and innovative aspects of each painting. In the themes and images of the paintings, Simpson finds, are clues to the message of the manuscript as a whole. This book also includes a timeline of milestones in the prince’s life and in the production of his Haft awrang. Copublished with the Freer Gallery of Art, Smithsonian Institution, Washington, D.C.




Essential Voices: Poetry of Iran and Its Diaspora


Book Description

The Essential Voices series intends to bridge English-language readers to cultures misunderstood and under- or misrepresented. It has at its heart the ancient idea that poetry can reveal our shared humanity. The anthology features 130 poets and translators from ten countries, including Garous Abdolmalekian, Kaveh Akbar, Kazim Ali, Reza Baraheni, Kaveh Bassiri, Simin Behbahani, Mark S. Burrows, Athena Farrokhzad, Forugh Farrokhzad, Persis Karim, Ahmad Karimi-Hakkak, Sara Khalili, Mimi Khalvati, Esmail Khoi, Abbas Kiarostami, Fayre Makeig, Anis Mojgani, Yadollah Royai, Amir Safi, SAID, H.E. Sayeh, Roger Sedarat, Sohrab Sepehri, Ahmad Shamlu, Solmaz Sharif, Niloufar Talebi, Jean Valentine, Stephen Watts, Sholeh Wolpé, Nima Yushij, and many others. Praise Between arm-flexing states, the U.S. and Iran, the past burns and the future is held hostage. In a twilight present tense, the poets emerge, sure-footed and graceful, imagining another way, another vision of being. The range of these Iranian poets is prodigious and dizzying. Sometimes they "consider the saga of a bee / humming over minefields / in pursuit of a flower," sometimes they "bring your lips near / and pour your voice / into my mouth." Essential Voices: Poetry of Iran and Its Diaspora is a place where heartbreak and hope gather. At the shores of language, drink this bracing, slaking music. —Philip Metres, author of Shrapnel Maps Essential Voices: Poetry of Iran and its Diaspora takes the extraordinary position that poetic arts from the homeland and diaspora should be read alongside each other. This vital book invites English-language readers to step into a lineage and tradition where poems—from playful to elegiac, prosaic to ornate—are fundamental to everyday living. It is the kind of book that requires two copies: one to give to a beloved, and one to keep for oneself. —Neda Maghbouleh, author of The Limits of Whiteness: Iranian Americans and the Everyday Politics of Race Essential Voices: Poetry of Iran and Its Diaspora offers a profoundly satisfying journey into the poetic canon of my homeland—an anthology with an ambition, expanse, depth, and diversity that truly earns its essential tag. So many poets I was hoping would be in here are here, from contemporary icons to new luminaries, plus I got to explore several poets I had never before read. Everyone from students of poetry to masters of the form should take this ride through the soul and psyche of Iran, which endures no matter where the border, beyond whatever the boundary! —Porochista Khakpour, author of Brown Album: Essays on Exile and Identity Iranians rely on poetry to give comfort, elevate the ordinary, and illuminate the darkness. Essential Voices: Poetry of Iran and its Diaspora layers the work of the masters with fresh voices, using sensual imagery to piece together a society fractured by revolution, war, and exile. Let the poets lead you into an Iran beyond the news reports—a place where tenderness and humor and bitterness and melancholia balance together like birds on a wire, intricately connected and poised to take flight.  —Tara Bahrampour, author of To See and See Again: A Life in Iran and America







The Forbidden


Book Description

During the 1979 revolution, Iranians from all walks of life, whether Muslim, Jewish, Christian, socialist, or atheist, fought side-by-side to end one tyrannical regime, only to find themselves in the clutches of another. When Khomeini came to power, freedom of the press was eliminated, religious tolerance disappeared, women’s rights narrowed to fit within a conservative interpretation of the Quran, and non-Islamic music and literature were banned. Poets, writers, and artists were driven deep underground and, in many cases, out of the country altogether. This moving anthology is a testament to both the centuries-old tradition of Persian poetry and the enduring will of the Iranian people to resist injustice. The poems selected for this collection represent the young, the old, and the ancient. They are written by poets who call or have called Iran home, many of whom have become part of a diverse and thriving diaspora.