An Introduction to Indonesian Linguistics


Book Description

Reprint of the original, first published in 1916.




Bahasa Indonesia


Book Description







Bahasa Indonesia


Book Description

This two-volume set presents graded courses in Bahasa Indonesia. It is used by universities all over the world and is accessible to those who wish to master the language through self-study at the intermediate and advanced levels.




Welcome to Indonesian


Book Description

This is a concise and user–friendly introduction to the Indonesian language This concise book aims to introduce the reader to the Indonesian language not by creating a course, with grammar and exercises, but by describing it from various points of view, such as telling what it is related to and how it has developed, and on this basis saying where some of its words originate, as a means of familiarization with some common examples. After that, the description moves on to talk about the kinds of words one wold expect to meet, and how they can be put together as sentences, before providing a few examples of journalistic prose as well as some more literary specimens, in order to give a feeling for the language. Welcome to Indonesian includes: Chapter 1: What is Indonesian? Chapter 2: Bahasa Indonesia as the National Language Chapter 3: A Historical Overview Chapter 4: The Development of Modern Indonesian Chapter 5: Indonesian and Malaysian Chapter 6: The colloquial Dimension, Influence of Dialek Jakarta Chapter 7: What is Indonesian Related to? Chapter 9: Loanwords in Indonesian Chapter 10: The Indonesian Word Chapter 11: The Indonesian Sentence Chapter 12: Journalistic Prose Chapter 13: A Literary Dimension Suggestions for Further Reading Glossary of Indonesian Words







My First Book of Indonesian Words


Book Description

My First Book of Indonesian Words introduces Indonesian language and culture to young children in a fun, playful way. The familiar ABC rhyming structure combines with sparkling illustrations to encourage the natural ability of children to pick up new languages and vocabulary quickly. Words for things kids already know in English are joined by words specific to Indonesia, giving kids a glimpse into Indonesian life and culture. Everyday expressions--like "Apa kabar?" which means "How are you?"--give kids a chance to communicate in a meaningful way and show them that when it comes to courtesy and friendliness, other cultures have a lot in common with their own. Cultural and linguistic notes are added for the parents to enhance the Indonesian learning experience. The cheerful illustrations depict a friendly and culturally rich nation, where the people are happy to know you and to share a bit of who they are and how they live.




Language Policy in Superdiverse Indonesia


Book Description

Indonesia has an extreme diversity of linguistic wealth, with 707 languages by one count, or 731 languages and more than 1,100 dialects in another estimate, spoken by more than 600 ethnicities spread across 17,504 islands in the archipelago. Smaller, locally used indigenous languages jostle for survival alongside Indonesian, which is the national language, regional lingua francas, major indigenous languages, heritage languages, sign languages and world languages such as English, Arabic and Mandarin, not to mention emerging linguistic varieties and practices of language mixing. How does the government manage these languages in different domains such as education, the media, the workplace and the public while balancing concerns over language endangerment and the need for participation in the global community? Subhan Zein asserts that superdiversity is the key to understanding and assessing these intricate issues and their complicated, contested and innovative responses in the complex, dynamic and polycentric sociolinguistic situation in Indonesia that he conceptualises as superglossia. This offers an opportunity for us to delve more deeply into such a context through the language and superdiversity perspective that is in ascendancy. Zein examines emerging themes that have been dominating language policy discourse including status, prestige, corpus, acquisition, cultivation, language shift and endangerment, revitalisation, linguistic genocide and imperialism, multilingual education, personnel policy, translanguaging, family language policy and global English. These topical areas are critically discussed in an integrated manner against Indonesia’s elaborate socio-cultural, political and religious backdrop as well as the implementation of regional autonomy. In doing so, Zein identifies strategies for language policy to help inform scholarship and policymaking while providing a frame of reference for the adoption of the superdiversity perspective on polity-specific language policy in other parts of the world.




Variation in Indonesian Sign Language


Book Description

This pioneering work on Indonesian Sign Language (BISINDO) explores the linguistic and social factors that lie behind variation in the grammatical domains of negation and completion. Using a corpus of spontaneous data from signers in the cities of Solo and Makassar, Palfreyman applies an innovative blend of methods from sign language typology and Variationist Sociolinguistics, with findings that have important implications for our understanding of grammaticalisation in sign languages. The book will be of interest to linguists and sociolinguists, including those without prior experience of sign language research, and to all who are curious about the history of Indonesia’s urban sign community. Nick Palfreyman is a Leverhulme Early Career Research Fellow at the International Institute for Sign Languages and Deaf Studies (iSLanDS), University of Central Lancashire.




An Introduction to Indonesian Linguistics, Being Four Essays by Renward Brandstetter, PH. D.


Book Description

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.