Anglophone Literatures in the Asian Diaspora


Book Description

This book is in the Cambria Sinophone World Series (general editor: Victor H. Mair). Conversant in critical and creative modes of thought, this book examines the uses of translation in Asian and Anglophone literatures to bridge discontinuous subjectivities in Eurasian transnational identities and translingual hybridizations of literary Modernism. Anglophone Literatures in the Asian Diaspora: Literary Transnationalism and Translingual Migrations focuses on the roles of mysticism and language in Dictee's poetic deconstruction of empire, engaging metaphysical issues salient in the history of translation studies to describe how Theresa Cha and four other authors--Sui Sin Far, Chuang Hua, Kazuo Ishiguro, and Virginia Woolf--used figurative and actual translations to bridge discontinuous subjectivities. The author Karen Lee's explorations of linguistic politics and poetics in this eclectic group of writers concentrates on the play of innovative language deployed to negotiate divided or multiple consciousness. Over the past decade, emerging scholarship on transnationalism and writers of Asian heritage has focused primarily on diasporic Asian literary production on American soil. For instance, Rachel Lee's seminal publication, The Americas of Asian American Literature: Gendered Fictions of Nation and Transnation (1999), examines how Asian American feminist literary criticism is shaped by global-local influences in the United States. Additionally, Transnational Asian American Literature: Sites and Transits (2006), edited by Shirley Lim, et al., explores the transnational aspects of Asian literature in America, analyzing a discursive globalized imaginary as American writers Asian of heritage move within and across national boundaries. Following Lim's anthology, Lan Dong's Transnationalism and the Asian American Heroine (2010) concerns the representations of women transposed from Asian oral traditions of "women warriors" to the United States. However, less scholarship on the Anglophone literatures of Asia and the Americas has focused on Asian writers within broader comparative frameworks of global perspectives outside Asian American literature and in comparison to Asian British literature, or aside from the parameters of specific Asia-to-America tropes such as the aforementioned "woman warrior," as in Sheng-mei Ma's Immigrant Subjectivities in Asian American and Asian Diaspora Literatures (1998), or Kandice Chuh and Karen Shimakawa's Orientations: Mapping Studies in the Asian Diaspora (2001). Uniquely situated among these discussions, Lee's book extends current lines of inquiry by including the oeuvres of diasporic Asian writers in Asia, America, and abroad, presenting their works within the contexts of transnationalism via the dual lenses of translation and translingual migration. As new scholarship, this book foregrounds literary transnationalism and translingual migrations in a context of East to West as a study of representative Anglophone literatures in the Asian diaspora. Anglophone Literatures in the Asian Diaspora: Literary Transnationalism and Translingual Migrations is highly relevant to university teaching audiences in postcolonial literature, Asian American studies, Anglophone writers of the Asian diaspora, cultural feminism, Eurasian studies, and translation studies.




Orientations


Book Description

DIVA critical examination of what constitutes the varied positions grouped together as Asian American, seen in relation to both American and transnational forces./div




Transitive Cultures


Book Description

Texts written by Southeast Asian migrants have often been read, taught, and studied under the label of multicultural literature. But what if the ideology of multiculturalism—with its emphasis on authenticity and identifiable cultural difference—is precisely what this literature resists? Transitive Cultures offers a new perspective on transpacific Anglophone literature, revealing how these chameleonic writers enact a variety of hybrid, transnational identities and intimacies. Examining literature from Malaysia, Singapore, and the Philippines, as well as from Southeast Asian migrants in Canada, Hawaii, and the U.S. mainland, this book considers how these authors use English strategically, as a means for building interethnic alliances and critiquing ruling power structures in both Southeast Asia and North America. Uncovering a wealth of texts from queer migrants, those who resist ethnic stereotypes, and those who feel few ties to their ostensible homelands, Transitive Cultures challenges conventional expectations regarding diaspora and minority writers.




Creative Lives


Book Description

South Asian Diasporic Writing—poetry, fiction literary theory, and drama by writers from India, Pakistan, and Sri Lanka now living in the UK, Canada, Australia, New Zealand, and the USA—is one of the most vibrant areas of contemporary world literature. In this volume, twelve acclaimed writers from this tradition are interviewed by experts in the field about their political, thematic, and personal concerns as well as their working methods and the publishing scene. The book also includes an authoritative introduction to the field, and essays on each writer and interviewer. The interviewers and interviewees are: Alexandra Watkins, Michelle de Kretser, Homi Bhabha, Klaus Stierstorfer, Amit Chaudhuri, Pavan Malreddy, Rukhsana Ahmad, Maryam Mirza, Shankari Chandran, Birte Heidemann, Neel Mukherjee, Anjali Joseph, Chris Ringrose, Michelle Cahill, Rajith Savanadasa, Mariam Pirbhai, Maryam Mirza, Mridula Koshy, Sehba Sarwar, Dr Angela Savage, Sulari Gentill.




Critical Identities in Contemporary Anglophone Diasporic Literature


Book Description

The figure of the migrant has been celebrated by some as an icon of postmodernity, an emblematic figure in a world increasingly characterized by transnationalism, globalization and mass migrations. Král takes issue with this view of the migrant experience through in-depth analyses of writers including Salman Rushdie, Zadie Smith and Monica Ali.




Sound and Script in Chinese Diaspora


Book Description

Native and foreign speakers, mother tongues and national languages have jostled for distinction throughout the modern period. The fight for global dominance between the English and Chinese languages opens into historical battles over the control of the medium through standardization, technology, bilingualism, pronunciation, and literature in the Sinophone world. Encounters between languages, as well as the internal tensions between Mandarin and other Chinese dialects, present a dynamic, interconnected picture of languages on the move. --




Teaching Anglophone South Asian Women Writers


Book Description

Global and cosmopolitan since the late nineteenth century, anglophone South Asian women's writing has flourished in many genres and locations, encompassing diverse works linked by issues of language, geography, history, culture, gender, and literary tradition. Whether writing in the homeland or in the diaspora, authors offer representations of social struggle and inequality while articulating possibilities for resistance. In this volume experienced instructors attend to the style and aesthetics of the texts as well as provide necessary background for students. Essays address historical and political contexts, including colonialism, partition, migration, ecological concerns, and evolving gender roles, and consider both traditional and contemporary genres such as graphic novels, chick lit, and Instapoetry. Presenting ideas for courses in Asian studies, women's studies, postcolonial literature, and world literature, this book asks broadly what it means to study anglophone South Asian women's writing in the United States, Asia, and around the world.




Diasporic Poetics


Book Description

Studies Asian American, Asian Canadian, and Asian Australian writing to establish what 'diasporic poetics' might be held in common.




Asian Diaspora Poetry in North America


Book Description

Presenting a new way of reading that helps us discern some previously unnoticed or unnoticeable features of Asian diaspora poetry, this volume highlights how poetry plays a significant role in mediating and defining cross-cultural and transnational positions. Asian diaspora poetry in North America is a rich body of poetic works that not only provide valuable material for us to understand the lives and experiences of Asian diasporas, but also present us with an opportunity to examine some of the most important issues in current literary and cultural studies. As a mode of writing across cultural and national borders, these poetic works challenge us to reconsider the assumptions and meanings of identity, nation, home, and place in a broad cross-cultural context. In recent postcolonial studies, diaspora has been conceived not only as a process of migration in which people crossed and traversed the borders of different countries, but also as a double relationship between different cultural origins. With all its complexity and ambiguity associated with the experience of multi-cultural mediation, diaspora, as both a process and a relationship, suggests an act of constant repositioning in confluent streams that accommodate to multiple cultural traditions. By examining how Asian diaspora poets maintain and represent their cultural differences in North America, Zhang is able to seek new perspectives for understanding and analyzing the intrinsic values of Asian cultures that survive and develop persistently in North American societies.




Asian Diasporas


Book Description

This collection of essays examines the worldwide dispersal of Asian populations and links these seemingly disparate movements through the category of Asian diasporas.