Arabic Poetry


Book Description













Arabic Dialogues


Book Description

During the nineteenth century and into the early twentieth century, more Europeans visited the Middle East than ever before, as tourists, archaeologists, pilgrims, settler-colonists and soldiers. These visitors engaged with the Arabic language to differing degrees. While some were serious scholars of Classical Arabic, in the Orientalist mould, many did not learn the language at all. Between these two extremes lies a neglected group of language learners who wanted to learn enough everyday colloquial Arabic to get by. The needs of these learners were met by popular language books, which boasted that they could provide an easy route to fluency in a difficult language. Arabic Dialogues explores the motivations of Arabic learners and effectiveness of instructional materials, principally in Egypt and Palestine, by analysing a corpus of Arabic phrasebooks published in nine languages (English, French, German, Spanish, Portuguese, Italian, Yiddish, Hebrew, Russian) and in the territory of twenty-five modern countries. Beginning with Napoleon’s Expédition d’Égypte (1798–1801), it moves through the periods of mass tourism and European colonialism in the Middle East, concluding with the Second World War. The book also considers how Arab intellectuals understood the project of teaching Arabic to foreigners, the remarkable history of Arabic-learning among Yiddish- and Hebrew-speaking immigrants in Palestine, and the networks of language learners, teachers and plagiarists who produced these phrasebooks.







Cultural Entanglement in the Pre-Independence Arab World


Book Description

This book examines the ways in which non-Arabic cultural influences interacted with the rich, complex and sometimes conflictual environment of the Arab world in the pre-independence era. It comprises a series of 11 detailed case studies, including topics such as the songs of Egyptian forced labourers in the British Army in World War I, the translation and commentary of an Ottoman text in interwar Palestine, and the contested use of French in the Algerian independence movement, that highlight the complex interplay of colonial pressures, traditional and novel art forms, local and international practices, notions of identity and belonging. The book demonstrates how the interaction between Arabic and non-Arabic cultural and intellectual production as well as influences from imperial Europe and the Islamic East, have in various times and spaces inspired creative tensions which challenge binary views of East-West relations and the standard imperialist-colonial frameworks. In this sense the volume seeks to offer a critique of both established modernising conceptions of cultural development and nationalist, nativist frameworks based on the values of a specific political project.