Aristotle's Physics and its Reception in the Arabic World


Book Description

Aristotle's Physics and Its Reception in the Arabic World presents a survey of what Arabic philosophers, as commentators of Aristotle's Physics, have contributed to philosophy and science in the Middle Ages. It investigates to what extent they influenced one another and to what extent they were influenced by previous Greek commentators. Besides Ibn Bājja's commentary on the Physics, which had up to now only partially been edited, the commentaries of Ibn as-Samḥ, Abū Bišr Mattā, Abū l-Faraj ibn aṭ-ṭayyib and Ibn Rušd are surveyed and discussed. The book also contains an account of an Arabic paraphrase of Philoponus' commentary on the Physics, which is of special interest because this commentary was partly lost. A special feature of the book is the edition of the unpublished parts of Ibn Bājja's commentary.




Aristotle's Physics and Its Reception in the Arabic World


Book Description

Presents a survey of what Arabic philosophers, as commentators of Aristotle's Physics, have contributed to philosophy and science in the Middle Ages. Their influences on each other and the extent of the influences of previous Greek commentators on them, are also examined.




Aristotle's Meteorology and its Reception in the Arab World


Book Description

An account of what Arabic scholars have written, either as commentators or as more independent authors, on the subjects treated in Aristotle's Meteorology, this work investigates how they were influenced by one another and by previous Greek commentators. For each subject a survey is given of the content of the Greek commentaries (by Alexander, Philoponus and Olympiodorus) as well as of a later treatise, ascribed to Olympiodorus and extant only in Arabic. Then, the Arabic version of Ibn al-Bitrīq is investigated; it was one of the sources used by the Arabic writers which are discussed after that: al-Kindī, Ibn Sīnā and later scholars who were inspired by him, Ibn Bājja and Ibn Rušd. Two Arabic treatises on subjects from the Meteorology are edited and translated.




Aristotle's Meteorology and Its Reception in the Arab World


Book Description

A survey of what Arabic scholars have written on the subjects treated in Aristotle's "Meteorology." It is investigated how they were influenced by one another and by previous Greek commentators. Also, two Arabic treatises are edited and translated.




Aristotle and the Arabic Tradition


Book Description

This volume of essays by scholars in ancient Greek, medieval, and Arabic philosophy examines the full range of Aristotle's influence upon the Arabic tradition. It explores central themes from Aristotle's corpus, including logic, rhetoric and poetics, physics and meteorology, psychology, metaphysics, ethics and politics, and examines how these themes are investigated and developed by Arabic philosophers including al-Kindî, al-Fârâbî, Avicenna, al-Ghazâlî, Ibn Bâjja and Averroes. The volume also includes essays which explicitly focus upon the historical reception of Aristotle, from the time of the Greek and Syriac transmission of his texts into the Islamic world to the period of their integration and assimilation into Arabic philosophy. This rich and wide-ranging collection will appeal to all those who are interested in the themes, development and context of Aristotle's enduring legacy within the Arabic tradition.




Aristotle and the Arabic Tradition


Book Description

Examines Aristotle's vast influence upon the medieval Arabic philosophical tradition and includes contributions from every discipline within his corpus.




The Reception of Aristotle's Metaphysics in Avicenna's Kitāb al-Šifā'


Book Description

The systematic comparison of Avicenna’s Ilāhiyyāt of the Šifā' with Aristotle’s Metaphysics, accomplished for the first time in the present volume, provides a detailed account of Avicenna’s reworking of the epistemological profile and contents of the Metaphysics and a comprehensive investigation of this latter’s transmission in pre-Avicennian Greek and Arabic philosophy.




Averroes’ Middle Commentary on Aristotle’s Metaphysics


Book Description

Averroes’ Middle Commentary on Aristotle’s Metaphysics reveals the original version, previously considered lost, of a landmark work in Arabic philosophy. Undoubtedly authored by the Cordovan thinker Averroes (1126-1198), this “middle” commentary is distinct from the Long Commentary and the Short Commentary in method, several doctrinal elements, and scope (it includes books M and N of the Stagirite’s treatise). These points and the transmission of the Middle Commentary at the crossroads of Arabic, Hebrew, and Latin traditions are addressed in the introduction, which also establishes that the work was extensively quoted by the mystical philosopher Ibn Sabʿīn (13th c.). The edition of the text and the facing translation follow. At the end of the book are Ibn Sabʿīn’s quotations, along with extensive indexes.




Ibn Bāğğa, Commentary on Aristotle’s ›On Generation and Corruption‹


Book Description

Ibn Bāğğa’s commentary on Aristotle’s On Generation and Corruption (Kitāb al-Kawn wa-l-fasād, Latin De generatione et corruptione) is one of the first commentaries to elaborate on the essential aspect of Aristotle’s text, that is, the analysis of change (μεταβολή, taġayyur). The commentary’s extant parts comprise a consecutive exposition of the contents of Aristotle’s work. However, the commentary may be read more as an introduction or a guide to the topic of generation than as a substitution for the original, as the paraphrases by Averroes seem to have become in the later tradition. The present study provides a new critical edition of the Arabic text and, for the first time, an English translation and a study of the structure of the commentary on the basis of the only two known manuscripts.




Aristotle's Meteorology in the Arabico-Latin Tradition


Book Description

Aristotle’s Meteorology: a twin set in Mediaeval Text Tradition. The Greek text of Aristotle’s Meteorology is in places highly problematic. Its edition by Fobes (1922), however, is a highlight in editorial technique. The Arabic version (c.800) is of quite different form and content. The two editions by Badawi (1961) and Petraitis (1967) were subject to considerable improvement. The present edition was done on the basis of the two extant Arabic manuscripts. The edition of the Latin translation (12th c.) from the Arabic has been constituted on the basis of 5 manuscript sources, out of 110 copies. The status of both the Arabic and the Latin texts was bad, but not hopeless: as the Latin version stands near to its Arabic predecessor, the text of the latter gives support to the editing of the text, as well as for the understanding of the contents. And this procedure works vice versa. The present edition of the texts has been completed with an Index of technical terms in Arabic, Greek and Latin and Registers on the Greek and Latin. Further a Bibliography and List of Latin manuscripts are presented.