Bird Talk and Other Stories by Xu Xu


Book Description

Introducing the works of a major Chinese writer—liberal, cosmopolitan, and lyrically exotic—once banned but now embraced, and newly "discovered" in the West. Xu Xu 徐訏 (1908-1980) was one of the most widely read Chinese authors of the 1930s to 1960s. His popular urban gothic tales, his exotic spy fiction, and his quasi-existentialist love stories full of nostalgia and melancholy offer today’s readers an unusual glimpse into China’s turbulent twentieth century. These translations--spanning a period of some thirty years, from 1937 until 1965--bring to life some of Xu Xu’s most representative short fictions from prewar Shanghai and postwar Hong Kong and Taiwan. The Afterword illustrates that Xu Xu’s idealistic tendencies in defiance of the politicization of art exemplify his affinity with European romanticism and link his work to a global literary modernity.




The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation


Book Description

Offering the first systematic overview of modern and contemporary Chinese literature from a translation studies perspective, this handbook provides students, researchers and teachers with a context in which to read and appreciate the effects of linguistic and cultural transfer in Chinese literary works. Translation matters. It always has, of course, but more so when we want to reap the benefits of intercultural communication. In many universities Chinese literature in English translation is taught as if it had been written in English. As a result, students submit what they read to their own cultural expectations; they do not read in translation and do not attend to the protocols of knowing, engagements and contestations that bind literature and society to each other. The Bloomsbury Handbook of Modern Chinese Literature in Translation squarely addresses this pedagogical lack. Organised in a tripartite structure around considerations of textual, social, and large-scale spatial and historical circumstances, its thirty plus essays each deal with a theme of translation studies, as emerged from the translation of one or more Chinese literary works. In doing so, it offers new tools for reading and appreciating modern and contemporary Chinese literature in the global context of its translation, offering in-depth studies about eminent Chinese authors and their literary masterpieces in translation. The first of its kind, this book is essential reading for anyone studying or researching Chinese literature in translation.




Historical Dictionary of Modern Chinese Literature


Book Description

Modern Chinese literature has been flourishing for over a century, with varying degrees of intensity and energy at different junctures of history and points of locale. An integral part of world literature from the moment it was born, it has been in constant dialogue with its counterparts from the rest of the world. As it has been challenged and enriched by external influences, it has contributed to the wealth of literary culture of the entire world. In terms of themes and styles, modern Chinese literature is rich and varied; from the revolutionary to the pastoral, from romanticism to feminism, from modernism to post-modernism, critical realism, psychological realism, socialist realism, and magical realism. Indeed, it encompasses a full range of ideological and aesthetic concerns. This second edition of Historical Dictionary of Modern Chinese Literature presents a broad perspective on the development and history of literature in modern China. It offers a chronology, introduction, bibliography, and over 400 cross-referenced dictionary entries on authors, literary and historical developments, trends, genres, and concepts that played a central role in the evolution of modern Chinese literature.




Paris and the Art of Transposition


Book Description

A brief stay in France was, for many Chinese workers and Chinese Communist Party leaders, a vital stepping stone for their careers during the cultural and political push to modernize China after World War I. For the Chinese students who went abroad specifically to study Western art and literature, these trips meant something else entirely. Set against the backdrop of interwar Paris, Paris and the Art of Transposition uncovers previously marginalized archives to reveal the artistic strategies employed by Chinese artists and writers in the early twentieth-century transnational imaginary and to explain why Paris played such a central role in the global reception of modern Chinese literature and art. While previous studies of Chinese modernism have focused on how Western modernist aesthetics were adapted or translated to the Chinese context, Angie Chau does the opposite by turning to Paris in the Chinese imaginary and discussing the literary and visual artwork of five artists who moved between France and China: the painter Chang Yu, the poet Li Jinfa, the art critic Fu Lei, the painter Pan Yuliang, and the writer Xu Xu. Chau draws the idea of transposition from music theory where it refers to shifting music from one key or clef to another, or to adapting a song originally composed for one instrument to be played by another. Transposing transposition to the study of art and literature, Chau uses the term to describe a fluid and strategic art practice that depends on the tension between foreign and familiar, new and old, celebrating both novelty and recognition—a process that occurs when a text gets placed into a fresh context.




Teaching Literature in the Online Classroom


Book Description

This volume considers the challenges and opportunities of online literature classes and suggests instructional strategies that ensure students are engaged in the virtual classroom. The ideas shared here are grounded in research, practice, critical self-reflection, and collaboration. Reflecting a diverse collection of practical tips and experiences from colleagues teaching at a variety of institutions, the essays offer readers the chance to inhabit others' classrooms. Contributors discuss building an interactive and inclusive classroom and using hypertext, video lectures, and other asynchronous and synchronous tools in classes whose subjects include, among others, Shakespeare, the Chinese novel, early American literature, speculative fiction, and contemporary American poetry.




Made in Censorship


Book Description

The violent suppression of the 1989 Tiananmen Square demonstrations is thought to be contemporary China’s most taboo subject. Yet despite sweeping censorship, Chinese culture continues to engage with the history, meaning, and memory of the Tiananmen movement. Made in Censorship examines the surprisingly rich corpus of Tiananmen literature and film produced in mainland China since 1989, both officially sanctioned and unauthorized, contending that censorship does not simply forbid—it also shapes what is created. Thomas Chen explores a wide range of works made despite and through censorship, including state propaganda, underground films, and controversial best-sellers. Moving across media, from print to the internet, TV to DVD, fiction to documentary, he shows the effects of state intervention on artistic production and consumption. Chen considers art at the edge of censorship, reading such disparate works as a queer love story shot without permission that found official release on DVD, an officially sanctioned film that was ultimately not permitted to be released, a novel built on orthographic elisions that was banned and eventually reissued, and an internet narrative set during the SARS epidemic later published with alterations. He also connects Tiananmen with the story of COVID-19 in China and considers the implications for debates about the reach and power of the Chinese state in the public realm, both domestic and abroad. A bold rethinking of contemporary Chinese literature and film, this book upends understandings of censorship, uncovering not just what it suppresses but also what it produces.




Modern Chinese Stories and Novellas, 1919-1949


Book Description

Brings together some of the best and most historically significant works of short fiction written in China in this century -including such important figures in the development of Chinese modernism as Lu Hsün, Mao Tun, Ting Ling, and Shen Ts' ung-wen. The companion volume to the highly acclaimed (Columbia, 1978), this new volume presents modernist short fiction from the thirty-year period leading up to the Communist revolution of 1949, after which Chinese literature entered a new phase of development. The stories range in setting from the late Ch'ing dynasty through the Sino-Japanese War and the early Communist years, and range in length from brief tales to substantial short novels. Though a large number of the writers represented are leftists, works of all political viewpoints have been included to provide the full literary panorama of one of the most fertile periods of Chinese creative activity.




No Wall Too High


Book Description

‘One of the greatest escape stories I’ve ever read’ Mail on Sunday An ordinary man’s extraordinary escape from Mao’s brutal labour camps Xu Hongci was an ordinary medical student when he was incarcerated under Mao’s regime and forced to spend years of his youth in China’s most brutal labour camps. Three times he tried to escape. And three times he failed. But, determined, he eventually broke free, travelling the length of China, across the Gobi desert, and into Mongolia. It was one of the greatest prison breaks of all time, during one of the worst totalitarian tragedies of the 20th Century. This is the extraordinary memoir of his unrelenting struggle to retain dignity, integrity and freedom; but also the untold story of what life was like for ordinary people trapped in the chaos of the Cultural Revolution.




Mooncakes


Book Description

"If Mooncakes were a spell, it would be a housewarming charm that settles with care into the softest parts of a home and makes the houseplants grow. I wish I could live inside this book.” — New York Times bestselling author Casey McQuiston A story of love and demons, family and witchcraft. Nova Huang knows more about magic than your average teen witch. She works at her grandmothers’ bookshop, where she helps them loan out spell books and investigate any supernatural occurrences in their New England town. One fateful night, she follows reports of a white wolf into the woods, and she comes across the unexpected: her childhood crush, Tam Lang, battling a horse demon in the woods. As a werewolf, Tam has been wandering from place to place for years, unable to call any townhome. Pursued by dark forces eager to claim the magic of wolves and out of options, Tam turns to Nova for help. Their latent feelings are rekindled against the backdrop of witchcraft, untested magic, occult rituals, and family ties both new and old in this enchanting tale of self-discovery. 2019 Goodreads Choice Award Finalist 2019 Cybils Award Finalist 2020 Hugo Award Nominee A 2020 ALA Rainbow Top Ten Book




Empty Cloud


Book Description