Bohemian Lights


Book Description

The central character is Max Estrella, a struggling poet afflicted by blindness due to developing syphilis. The play is a degenerated tragedy (esperpento) focusing on the troubles of the literary and artistic world in Spain under the Restoration. Through Max's poverty, ill fortune and eventual death, Valle-Inclán portrays how society neglects the creative.




Valle Inclan: the Lights of Bohemia


Book Description

Written in the early 1920s, Lights of Bohemia is set in the twilight phase of Madrid's bohemian artistic life against the turbulent social and political background of events between 1900 and 1920.




The Dramatic World of Valle-Inclán


Book Description

There follows an up-to-date bibliography of the plays, from editions contemporary with the author through those published posthumously; it includes translations of the dramas into many languages, as well as a selection of critical studies worldwide."--Jacket.




The History of World Theater


Book Description

Felicia Londre explores the world of theater as diverse as the Entertainments of the Stuart court and Arthur Miller directing Chinese actors at the Beijing People's Art Theater in "Death of a Salesman." Londre examines: Restoration comedies; the Comedie Francais; Italian "opera seria"; plays of the "Surm und Grand" movement; Russian, French, and Spanish Romantic dramas; American minstrel shows; Brecht and dialectical theater; Dighilev; Dada; Expressionism, Theater of the Absurd productions, and other forms of experimental theater of the late-20th century.>




Moving Target


Book Description

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities? Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.




Four Key Plays


Book Description

In addition to a substantial introduction to the life and works of Federico García Lorca—avant-garde poet, playwright, and soul of Spain's "Generation of '27"—this collection features vibrant new English translations of four of his plays. The legacy of a dramatic, religious, and social iconoclast whose death made him a martyr of the left in Civil-War Spain and who today is embraced as a gay icon shines through in Michael Kidd's stage-worthy renderings of Yerma, Blood Wedding, The House of Bernarda Alba, and a more experimental play, The Audience, a kaleidoscopic exploration of sexual identity and theater.




Spanish Theatre 1920-1995


Book Description

Beginning with a reassessment of the 1920s and 30s, this text looks beyond a consideration of just the most successful Spanish playwrights of the time, and discusses also the work of directors, theorists, actors and designers.




The Paris Jigsaw


Book Description

Theater and drama professionals and professors address the role of Paris as an international theater city and the intercultural webs of Parisian theater. Essays address Peter Brook and Le Centre International de Creations Theatrales; Jacques Lecoq and his "Ecole Internationale de Theatre" in Paris; Ariane Mnouchkine and the Theatre du Soleil; and Augusto Boal and the Theatre de l'Opprime. In the second part, the input of different national theater traditions to the internationalism of Paris is explored, including Germany, Russia, Spain, Argentina, the US, and Africa. Distributed by Palgrave. c. Book News Inc.




New Territories in Modernism


Book Description

Until very recently, Welsh literary Modernism has been critically neglected, both within and outside Wales. This is the first book devoted solely to the study of Welsh literary Modernism, revealing and examining eight key Anglophone Welsh writers. Laura Wainwright demonstrates how their linguistic experimentation constituted an engagement with the unprecedented linguistic, social and cultural changes that were the making of modern Wales, and formed the crucible for the emergence of a distinct Welsh Modernism. This study of Welsh Modernism challenges conventional literary histories and, in more than one sense, takes Modernism and Modernist studies into new territories.




Europe on Stage


Book Description

For any play originating in a different culture and society to be favourably received in English translation, timing and other factors of reception are often as important as the purely linguistic aspects. This book focuses on the problems of reception and translation into English encountered by European playwrights now regularly staged at British theatres, such as Ibsen, Strindberg, Chekhov, Brecht, Anouilh, Lorca and Pirandello, among others. Introduced by discussions highlighting different approaches to translation in general and the difficulties inherent in the translation of drama in particular, the book concludes by looking at what is lost in translation and the means by which adaptions and new versions may help to restore the balance.