The Canzoniere


Book Description

Francesco Petrarca (1304-74) has been described as the 'first modern man of letters' and his influence on the European lyric tradition has been widespread. The poems of his Canzoniere, closely associated as they are with the enigmatic figure of Laura, were soon to become the models for love-poetry in nearly all major European literatures in the Renaissance. The new translations here use the same rhyme schemes and broadly the same metres as those used by Petrarch himself. The facing English texts are thus not intended to be absolutely literal, but to reflect the inner meanings and moods of the originals, with some further literal translations of difficult passages added in the notes. The notes to the poems also cover their likely dates, mythological allusions, certain background settings, and a number of other calendrical and structural features which appear to emerge from the actual sequencing of the collection itself. There is also a section on old Italian syntax. and other linguistic aids. The new translation of Petrarch's Rerum Vulgarian Fragmenta is in two separate volumes.




Selections from the Canzoniere and Other Works


Book Description

This entirely new translation includes Petrarch's short autobiographical prose works, The Letter to Posterity and The Ascent of Mount Ventoux, and a selection of twenty-seven poems from the Canzoniere, Petrarch's best-known work in Italian.




The Structure of Petrarch's Canzoniere


Book Description

Examination of the chronology of the poems of Part 1 of Petrarch's Canzoniereconsidered with reference to the Catastrophe Theory.




Petrarch’s Canzoniere in the English Renaissance


Book Description

Seven centuries after the birth of Petrarch (1304-74) the nature and extent of his influence loom ever larger in the study of renaissance literature. In this revised and expanded edition of Petrarch's Canzoniere in the English Renaissance Anthony Mortimer presents a unique anthology of 136 English poems together with the specific Italian texts that they translate, adapt or exploit. The result, with its revealing juxtapositions of major and minor figures, makes fascinating reading for anyone who wants to get beyond broad generalizations about Petrarchism and see exactly what English poets made of Petrarch's celebrated sequence. Reviewing the first edition, Professor Brian Vickers wrote: An ideal text-book for university courses in English or Comparative Literature. The critical introduction is a fresh, independent and accurate survey of the role of Petrarchism in the English Renaissance ... our literary history is being rewritten, more accurately.







The Poetry of Petrarch


Book Description

Ineffable sweetness, bold, uncanny sweetness that came to my eyes from her lovely face; from that day on I'd willingly have closed them, never to gaze again at lesser beauties. --from Sonnet 116 Petrarch was born in Tuscany and grew up in the south of France. He lived his life in the service of the church, traveled widely, and during his lifetime was a revered, model man of letters. Petrarch's greatest gift to posterity was his Rime in vita e morta di Madonna Laura, the cycle of poems popularly known as his songbook. By turns full of wit, languor, and fawning, endlessly inventive, in a tightly composed yet ornate form they record their speaker's unrequited obsession with the woman named Laura. In the centuries after it was designed, the "Petrarchan sonnet," as it would be known, inspired the greatest love poets of the English language--from the times of Spenser and Shakespeare to our own. David Young's fresh, idiomatic version of Petrarch's poetry is the most readable and approachable that we have. In his skillful hands, Petrarch almost sounds like a poet out of our own tradition bringing the wheel of influence full circle.




Petrarch in English


Book Description

Franceso Petrarch (1304-1374), creator of the sonnet form, remained for more than three hundred years the most influential poet in Europe, his works more widely read than even those of Dante. This collection contains English language versions of his poems from across six centuries, in a wide variety of translations and reinterpretations. Spanning the Trionfi series and the Canzoniere - Petrarch's empassioned sonnet-sequence concerning his beloved Laura - it also includes great English poems influenced by Petrarch. From Chaucer's early adaptation of a Petrarchan sonnet in Troilus and Criseyde to the sixteenth century translations by the Earl of Surrey, Byron's mocking consideration of the Canzoniere in Don Juan and Ezra Pound's parody Silet, all provide a unique insight into the significance of the founder of the European lyric tradition.




Petrarch's Lyric Poems


Book Description

Durling's edition of Petrarch's poems has become the standard. Readers have praised the translation of the authoritative text as graceful and accurate, conveying a real understanding of what this difficult poet is saying. The literalness of the prose translation makes this book especially useful to students who lack a full command of Italian.




Provenca


Book Description




The History and Anatomy of Auctorial Self-Criticism in the European Middle Ages


Book Description

This study outlines the history and anatomy of the European apology tradition from the sixth century BCE to 1500 for the first time. The study examines the vernacular and Latin tales, lyrics, epics, and prose compositions of Arabic, English, French, German, Greek, Icelandic, Italian, Spanish, and Welsh authors. Three different strands of the apology tradition can be proposed. The first and most pervasive strand features apologies to pagan deities and-later-to God. The second most important strand contains literary apologies made to an earthly audience, usually of women. A third strand occurs more rarely and contains apologies for varying literary offenses that are directed to a more general audience. The medieval theory of language privileges an imitation of the Christian master narrative and a hierarchical medieval view of authorship. These notions express a medieval philosophical concern about language and its role, and therefore the role of the author, in cosmic history. Despite the fact that women apologize for different purposes and reasons, their examples illustrate, on yet another level, the antifeminist subtext inherent in the entire apology tradition. Overall, the apology tradition characterized by interauctoriality, intertextuality, and intratextuality, enables self-critical authors to refer not only backward but also-primarily-forward, making the medieval apology a progressive strategy that engenders new literature. This study would be relevant to all medievalists, especially those interested in literature and the history of ideas.