Contact, Community, and Connections: Current Approaches to Spanish in Multilingual Populations


Book Description

This edited volume provides state of the art research on developing areas of Spanish in contact with other languages. This manuscript is unique in its broad yet coherent approach to the study of Spanish in bilingual contexts by investigating current issues in the field through well-designed research and innovative analyses. In addition, this book concludes with research on how languages in contact are reflected in individuals in educational settings as well as insights on how to teach bilinguals raised in contact with English and Spanish. This manuscript is divided into three major themes that focus on the overall issues of Spanish in bilingual contexts: 1. The first section, titled "Language and Identity," is composed of four chapters that focus on the connection between language and identity in unique settings. 2. The second section of the manuscript is titled "Language and Dialectal Contact" and is composed of six chapters that analyze the dialectal and linguistic changes in languages in contact in a variety of settings. 3. The final section is titled "Language in Educational Settings" and consists of four chapters with a focus on heritage speakers and second language students of Spanish in different classroom settings as well as abroad. This volume contributes original research in these areas in a way so as to fill valuable gaps in the current knowledge in the field especially in the innovative ways of approaching areas such as teaching heritage learners, understanding diachronic and synchronic dialectal and linguistic changes as well as innovations in language use, and how language contributes to the formation of identity.




Navigating Foreign Language Learner Autonomy


Book Description

Navigating Foreign Language Learner Autonomy provides novel insights into both the theory and practice of learner autonomy in the context of foreign language education, and does so in multiple languages and through multiple voices. The contributing authors showcase effective practices and new directions in research, but also report on the status quo of learner autonomy at institutions around the world. Most of the authors write about their experiences with implementing foreign language learner autonomy in their home or dominant language(s). The volume contains full chapters or extracts in 15 languages: Czech, Danish, English, Finnish, German, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Mandarin Chinese, Māori, Portuguese, Spanish, Thai, and Turkish. Each chapter is accompanied by a chapter or summary in English, along with a glossary and some reflective questions. As a starting point, a theoretical introduction is provided by David Little, and to conclude, the editors analyse the narratives of the contributors and comment on the process of navigating autonomy through different languages.




English as a foreign language teacher education


Book Description

The field of Second Language Teacher Education (SLTE) is mainly concerned with the professional preparation of L2 teachers. In order to improve teaching in the multilingual and multicultural classroom of the 21st century, both pre- and in-service L2 teachers as well as L2 teacher educators must be prepared to meet the new challenges of education under the current circumstances, expanding their roles and responsibilities so as to face the new complex realities of language instruction. This volume explores a number of key dimensions of EFL teacher education. The sixteen chapters discuss a wide variety of issues related to second language pedagogy and SLTE. Topics discussed include the importance of SLA research; competency-based teacher education approach; classroom-based action research; SLTE models; the value and role of practicum experience abroad; the models of pronunciation teaching; multicultural awareness and competence; the influence of teachers’ cognitions, emotions and attitudes on their emerging and changing professional identities; the potential of classroom materials and technology; and CLIL and ESP teacher education. English as a foreign language teacher education: Current perspectives and challenges will be of interest to teachers-in-training, teachers, teacher educators and to those educational researchers interested in how L2 teaching is actually learned in professional preparation programmes. Juan de Dios Martínez Agudo is Associate Professor of EFL Teacher Education at the University of Extremadura, Spain. His current research interests include Second Language Acquisition and English Teaching Methodology. His most recent books are Oral Communication in the EFL Classroom (2008), Errors in the Second Language Classroom: Corrective Feedback (2010) and Teaching and Learning English through Bilingual Education (2012).




El español y la lingüística aplicada


Book Description

Informed by the latest research in the fields of second language acquisition and applied linguistics, El español y la lingüística aplicada responds to the central questions that lie at the heart of learning Spanish as a second or foreign language. What does it mean to know a language? Can technology help second language learners? How does studying abroad promote language acquisition? Framing chapters in terms of these and other critical areas of inquiry, Robert J. Blake and Eve C. Zyzik examine the linguistic challenges and pitfalls involved in Spanish-language learning and delve into practical implications for students and teachers. Written entirely in Spanish, some chapters focus on specific areas of Spanish grammar that tend to pose difficulty for learners, while others explore broad pedagogical themes related to the concept of proficiency, the nature of input, and the impact of learning context. Each chapter ends with a series of guided questions for reflection and further research. Designed to address the pre-service training needs of Spanish language professionals, El español y la lingüística aplicada will also be of interest to anyone wishing to develop linguistic expertise in this important world language.




The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching


Book Description

The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching: metodologías, contextos y recursos para la enseñanza del español L2, provides a comprehensive, state-of-the-art account of the main methodologies, contexts and resources in Spanish Language Teaching (SLT), a field that has experienced significant growth world-wide in recent decades and has consolidated as an autonomous discipline within Applied Linguistics. Written entirely in Spanish, the volume is the first handbook on Spanish Language Teaching to connect theories on language teaching with methodological and practical aspects from an international perspective. It brings together the most recent research and offers a broad, multifaceted view of the discipline. Features include: Forty-four chapters offering an interdisciplinary overview of SLT written by over sixty renowned experts from around the world; Five broad sections that combine theoretical and practical components: Methodology; Language Skills; Formal and Grammatical Aspects; Sociocultural Aspects; and Tools and Resources; In-depth reflections on the practical aspects of Hispanic Linguistics and Spanish Language Teaching to further engage with new theoretical ideas and to understand how to tackle classroom-related matters; A consistent inner structure for each chapter with theoretical aspects, methodological guidelines, practical considerations, and valuable references for further reading; An array of teaching techniques, reflection questions, language samples, design of activities, and methodological guidelines throughout the volume. The Routledge Handbook of Spanish Language Teaching contributes to enriching the field by being an essential reference work and study material for specialists, researchers, language practitioners, and current and future educators. The book will be equally useful for people interested in curriculum design and graduate students willing to acquire a complete and up-to-date view of the field with immediate applicability to the teaching of the language.




El bilingüismo en el mundo hispanohablante


Book Description

Esta amplia introducción al bilingüismo en español abarca los contextos sociales, políticos y culturales del español en EEUU, España y Hispanoamérica. Escrito para estudiantes no nativos de español, es el primer libro de texto de estas características para los estudiantes de lingüística hispánica. Este libro de texto en español presenta los temas fundamentales en el estudio del bilingüismo a estudiantes y profesionales Explora comunidades bilingües en Estados Unidos, Hispanoamérica y España Crea conciencia crítica sobre la complejidad del bilingüismo como un fenómeno sociopolítico y cultural Se organiza en tres secciones principales centradas en la sociedad y el individuo: el bilingüismo y la sociedad; el bilingüismo y el individuo; y la política y la educación Incluye mapas, recuadros de resumen del capítulo, vocabulario y conceptos clave y preguntas de comprensión, así como preguntas para reflexionar, investigar y comentar al final de cada capítulo This wide-ranging introduction to Spanish bilingualism covers the social, political, and cultural contexts of Spanish in the US, Spain, and Hispanoamérica. Written for non-native Spanish learners, it offers the first textbook of its kind for students of Hispanic linguistics. This Spanish-language textbook introduces students and professionals to the fundamental issues in the study of bilingualism Explores bilingual communities in the United States, Hispanoamérica, and Spain Raises critical awareness of the complexity of bilingualism as a sociopolitical and cultural phenomenon Organized in three main sections which focus on both society and the individual: bilingualism and society; bilingualism and the individual; and politics and education Includes maps, chapter summary boxes, key terms and concepts, and comprehension questions, as well as questions for reflection, research and discussion at the end of each chapter




New Methodological Approaches to Foreign Language Teaching


Book Description

This volume explores how the traditional academic disciplines of linguistics, translation, literature and cultural studies can contribute to, or be integrated into, the teaching of a foreign language by means of innovative methodologies, techniques and instruments. The book begins with a selection of essays on applied linguistics that share some significant findings in the context of second or foreign language acquisition. It then examines the ways in which linguistics, translation theory, literature and cultural studies are brought into the foreign language classroom not just as objects of study but also as vehicles for language-learning. By presenting studies on four main foreign languages, English, Spanish, French and German, the collection offers, to the foreign language profession, an opportunity for the sharing and comparison of strategies across languages at both the secondary and higher education level. The text is a valuable resource for language teachers with a more philologically-oriented background who would like to learn how to apply their research knowledge and experience to the design and implementation of new methodological approaches.




Cuidados intensivos


Book Description

Héctor Azcárraga, un riguroso médico intensivista con apenas vida emocional, recibe una carta de Soledad, una mujer a quien no conoce. Es una invitación para comenzar un viaje por distintos rincones del mundo en los que descubrirá una historia que Soledad quiere contarle. A pesar de sus prejuicios, fruto de una educación rígida alejada de toda excentricidad, acepta la propuesta. En Costa Rica y en Venecia, Héctor se ve obligado a escuchar cómo dos desconocidos le acusan de vivir a oscuras. En París, su propio pasado da un sorprendente salto hasta el presente dejándole sin habla, pero en Buenos Aires, aturdido por la terrible noticia que un extraño pintor le espeta, abandona el juego huyendo de la aparente demencia de aquella mujer que se obstina en no dar la cara. Soledad juega su mayor baza llevándole a su casa de Madrid a un muchacho griego que pondrá las cartas sobre la mesa y quien finalmente le convencerá para que se enfrente a la verdad. Un último viaje en el que descubrirá, con una emoción jamás imaginada, de quién es la mano que le ha cuidado en la sombra para conseguir que Héctor sobreviva a lo gris y aprenda a observar los colores de su vida.




Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH)


Book Description

Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explora las conexiones entre la ensenanza del ELH y la competencia traductora. En el libro se identifican estrategias para que las experiencias y practicas linguisticas de los estudiantes del espanol como lengua de herencia se vean representadas en el contexto de la formacion profesional de traduccion e interpretacion. Basado en un estudio empirico con estudiantes universitarios, esta monografia ofrece pautas para fomentar el desarrollo de habilidades de traduccion a partir de tres dimensiones principales: como estrategia plurilingue, actividad pedagogica y destreza profesional. Por su caracter introductorio, este libro es de particular interes para profesores e investigadores del ELH que buscan integrar de manera sistematica la practica de la traduccion en sus actividades docentes. Asimismo, los profesores de traduccion e interpretacion que deseen aprender como potenciar la mediacion como componente de aprendizaje en las habilidades de traduccion e interpretacion encontraran en esta obra numerosas sugerencias para conseguirlo. Traducción, competencia plurilingüe y español como lengua de herencia (ELH) explores the connections between Spanish heritage language (SHL) education and translation competence. The volume identifies strategies to represent the linguistic experiences and practices of SHL students in the context of professional translation and interpreting training. Based on an empirical study with undergraduate students, this monograph provides insight on how to develop translation skills in three ways: as a plurilingual strategy, a pedagogical activity, and a professional skill. Because of its introductory nature, this book is of particular interest to SHL teachers and researchers seeking to systematically integrate translation practice into their teaching. Likewise, teachers of translation and interpreting who wish to learn how to enhance mediation as a learning component in translation and interpreting skills will find numerous suggestions on how to do so in this volume.




Dative constructions in Romance and beyond


Book Description

This book offers a comprehensive account of dative structures across languages –with an important, though not exclusive, focus on the Romance family. As is well-known, datives play a central role in a variety of structures, ranging from ditransitive constructions to cliticization of indirect objects and differentially marked direct objects, and including also psychological predicates, possessor or causative constructions, among many others. As interest in all these topics has increased significantly over the past three decades, this volume provides an overdue update on the state of the art. Accordingly, the chapters in this volume account for both widely discussed patterns of dative constructions as well as those that are relatively unknown.