The Creation of the Rococo (Classic Reprint)


Book Description

Excerpt from The Creation of the Rococo Hotel de Mailly: Ceilings and arabesques designed by Berain. Berain arabesque engraved before 1 693. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.




"No Equal in Any Land"


Book Description

This catalogue accompanied an exhibition at the Groeninge Museum, Bruges, which celebrated one of the greatest European artists of the late fourteenth century, André Beauneveu, apparently born in Valenciennes c. 1335. Active throughout the Southern Netherlands, his reputation grew swiftly and in 1364 he was commissioned by the King of France, Charles V, to create a group of royal tombs at St Denis. In the 1370s he oversaw another ambitious funerary project, for Louis de Mâle, Count of Flanders, at Courtrai, whilst continuing to undertake major civic commissions at Ypres, Mechelen and his home town of Valenciennes. Beauneveu spent the last years of his career in Bourges working for the most celebrated royal patron of all, Jean, Duc de Berry.







The Necessity of Artifice


Book Description




Your Humble Servant


Book Description




Literary Translation in Periodicals


Book Description

While translation history, literary translation, and periodical publications have been extensively analyzed within the fields of Translation Studies, Comparative Literature, and Communication Sciences, the relationship between these three topics remains underexplored. Literary Translation in Periodicals argues that there is a pressing need for an analytical focus on translation in periodicals, a collaborative network of researchers, and a transnational and interdisciplinary approach. The book pursues two goals: (1) to highlight the innovative theoretical and methodological issues intrinsic to analyzing literary translation in periodical publications on a small and large scale, and (2) to contribute to a developing field by providing several case studies on translation in periodicals over a wide range of areas and periods (Europe, Latin America, and Asia in the 19th and 20th centuries) that go beyond the more traditional focus on national and European periodicals and translations. Combining qualitative and quantitative methods of analysis, as well as hermeneutical and sociological approaches, this book reviews conceptual and methodological tools and proposes innovative techniques, such as social network analysis, big data, and large-scale analysis, for tracing the history and evolution of literary translation in periodical publications.




Orestes


Book Description

Orestes was produced in 1750, an experiment which intensely interested the literary world and the public. In his Dedicatory Letters to the Duchess of Maine, Voltaire has the following passage on the Greek drama: "We should not, I acknowledge, endeavor to imitate what is weak and defective in the ancients: it is most probable that their faults were well known to their contemporaries. I am satisfied, Madam, that the wits of Athens condemned, as well as you, some of those repetitions, and some declamations with which Sophocles has loaded his Electra: they must have observed that he had not dived deep enough into the human heart. I will moreover fairly confess, that there are beauties peculiar not only to the Greek language, but to the climate, to manners and times, which it would be ridiculous to transplant hither. Therefore I have not copied exactly the Electra of Sophocles-much more I knew would be necessary; but I have taken, as well as I could, all the spirit and substance of it."