Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era


Book Description

By making a comprehensive and interdisciplinary analysis on the translation history of both the ancient Chinese legal classics and the modern laws and regulations, this book presents a full picture of development of Chinese legal translation. Legal translation in China has undergone twists and turns in the past and always lacked a systematic and comprehensive theoretical framework. Therefore, guided by the language planning theory, this book intends to build a theoretical framework for study and practices of legal translation in the New Era and provide a feasible path for general readers, students of relevant majors, and professionals interested in Chinese legal culture to get a refreshed understanding legal translation and legal culture promotion.




Language Planning in China


Book Description

Written by a leading scholar who has been closely involved in language planning in China over many decades, this collection of essays is a critical reflection of the work the Chinese government and academics have undertaken in establishing appropriate policies regarding language standard, language use and language education. The essays contain unique insights into the thinking behind much of the language planning work in China today.




Language Choice in Postcolonial Law


Book Description

This book discusses multilingual postcolonial common law, focusing on Malaysia’s efforts to shift the language of law from English to Malay, and weighing the pros and cons of planned language shift as a solution to language-based disadvantage before the law in jurisdictions where the majority of citizens lack proficiency in the traditional legal medium. Through analysis of legislation and policy documents, interviews with lawyers, law students and law lecturers, and observations of court proceedings and law lectures, the book reflects on what is entailed in changing the language of the law. It reviews the implications of societal bilingualism for postcolonial justice systems, and raises an important question for language planners to consider: if the language of the law is changed, what else about the law changes?




China Law and Practice


Book Description




New Approach to Legal Translation


Book Description

One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. It is not bound to any specific languages or legal systems, although emphasis is placed on translation between common law and civil law jurisdictions. The main focus is on the translation of texts which are authoritative sources of the law; examples are cited primarily from statutes, codes and constitutions (Canada, Switzerland and Belgium), as well as instruments of the European Union and international treaties and conventions. Dealing with theoretical as well as practical aspects of the subject matter, the author analyses legal translation as an act of communication in the mechanism of the law, thus making it necessary to redefine the goal of legal translation. This book is intended for both lawyers and linguists, translation theorists, legal translators and drafters, legal lexicographers, as well as teachers and students of translation.




Un(intended) Language Planning in a Globalising World: Multiple Levels of Players at Work


Book Description

This first book provides a comprehensive overview of the different levels of players who have been involved in both intended and unintended language planning and policy, and shows how they have impacted multilingual language use. Specifically, it looks at the roles of different 'glo-national' (global national) players in directing the choices of language use in various parts of the world. Drawing on topics from numerous countries i.e., Basque country, Brazil, China, Europe, France, Germany, Japan, Malaysia, North Korea, Philippines, Russia, Singapore, South Africa, Turkey, Vietnam, United Arab Emirates and the United States of America, this book showcases the complexity of language planning. The book not only provides examples to illustrate how globalisation has led to an increase in demand in learning English in many countries, it brings in other examples to demonstrate how globalisation has also promoted language diversity in other countries as well. Using the four stages of language planning framework - Supra Macro, Macro, Micro and Infra Micro levels of language planning, the book discusses the tension that surrounds the global, national and local demands on language choice, and presents the possible outcomes of the various intended and unintended policies, and strategies adopted by the different players found in these four stages of planning. The aim of the book is to highlight the importance of aligning the supra and macro levels of planning with the micro and infra macro levels of planning in any language planning in order to obtain positive outcomes.










Bulletin of the Atomic Scientists


Book Description

The Bulletin of the Atomic Scientists is the premier public resource on scientific and technological developments that impact global security. Founded by Manhattan Project Scientists, the Bulletin's iconic "Doomsday Clock" stimulates solutions for a safer world.