Chinese Students Writing in English


Book Description

Chinese students are the largest international student group in UK universities today, yet little is known about their undergraduate writing and the challenges they face. Drawing on the British Academic Written English corpus - a large corpus of proficient undergraduate student writing collected in the UK in the early 2000s - this study explores Chinese students' written assignments in English in a range of university disciplines, contrasting these with assignments from British students. The study is supplemented by questionnaire and interview datasets with discipline lecturers, writing tutors and students, and provides a comprehensive picture of the Chinese student writer today. Theoretically framed through work within academic literacies and lexical priming, the author seeks to explore what we know about Chinese students' writing and to extend these findings to undergraduate writing more generally. In a globalized educational environment, it is important for educators to understand differences in writing styles across the student body, and to move from the widespread deficit model of student writing towards a descriptive model which embraces different ways of achieving success. Chinese Students' Writing in Englishwill be of value to researchers, EAP tutors, and university lecturers teaching Chinese students in the UK, China, and other English or Chinese-speaking countries.




English as a Lingua Franca in the International University


Book Description

In this book, Jennifer Jenkins, one of the leading proponents of English as a Lingua Franca, explores current academic English language policy in higher education around the world. Universities around the world are increasingly presenting themselves as "international" but their English language policies do not necessarily reflect this, even as the diversity of their student bodies grows. While there have been a number of attempts to explore the implications of this diversity from a cultural perspective, little has been said from the linguistic point of view, and in particular, about the implications for what kind(s) of English are appropriate for English lingua franca communication in international higher education. Throughout the book Jenkins considers the policies of English language universities in terms of the language attitudes and ideologies of university management and staff globally, and of international students in a UK setting. The book concludes by considering the implications for current policies and practices, and what is needed in order for universities to bring themselves in line linguistically with the international status they claim. English as a Lingua Franca in the International University is an essential read for researchers and postgraduate students working in the areas of Global Englishes, English as a Lingua Franca and English for Academic Purposes.




English Language Assessment and the Chinese Learner


Book Description

Building on current theoretical and practical frameworks for English language assessment and testing, this book presents a comprehensive, up-to-date, relevant picture of English language assessment for students in China (Mainland China, Hong Kong and Taiwan) and for Chinese learners of English around the world.




Chinese Students' Writing in English


Book Description

Chinese students are the largest international student group in UK universities today, yet little is known about their undergraduate writing and the challenges they face. Drawing on the British Academic Written English corpus - a large corpus of proficient undergraduate student writing collected in the UK in the early 2000s - this study explores Chinese students’ written assignments in English in a range of university disciplines, contrasting these with assignments from British students. The study is supplemented by questionnaire and interview datasets with discipline lecturers, writing tutors and students, and provides a comprehensive picture of the Chinese student writer today. Theoretically framed through work within academic literacies and lexical priming, the author seeks to explore what we know about Chinese students’ writing and to extend these findings to undergraduate writing more generally. In a globalized educational environment, it is important for educators to understand differences in writing styles across the student body, and to move from the widespread deficit model of student writing towards a descriptive model which embraces different ways of achieving success. Chinese Students’ Writing in English will be of value to researchers, EAP tutors, and university lecturers teaching Chinese students in the UK, China, and other English or Chinese-speaking countries.




Chinese Rhetoric and Writing


Book Description

Andy Kirkpatrick and and Zhichang Xu offer a response to the argument that Chinese students’ academic writing in English is influenced by “culturally nuanced rhetorical baggage that is uniquely Chinese and hard to eradicate.” Noting that this argument draws from “an essentially monolingual and Anglo-centric view of writing,” they point out that the rapid growth in the use of English worldwide calls for “a radical reassessment of what English is in today’s world.” The result is a book that provides teachers of writing, and in particular those involved in the teaching of English academic writing to Chinese students, an introduction to key stages in the development of Chinese rhetoric, a wide-ranging field with a history of several thousand years. Understanding this important rhetorical tradition provides a strong foundation for assessing and responding to the writing of this growing group of students.




Writing in the Devil's Tongue


Book Description

Winner, CCCC Outstanding Book Award Until recently, American composition scholars have studied writing instruction mainly within the borders of their own nation, rarely considering English composition in the global context in which writing in English is increasingly taught. Writing in the Devil’s Tongue challenges this anachronistic approach by examining the history of English composition instruction in an East Asian country. Author Xiaoye You offers scholars a chance to observe how a nation changed from monolingual writing practices to bilingual writing instruction in a school setting. You makes extensive use of archival sources to help trace bilingual writing instruction in China back to 1862, when English was first taught in government schools. Treating the Chinese pursuit of modernity as the overarching theme, he explores how the entry of Anglo-American rhetoric and composition challenged and altered the traditional monolithic practice of teaching Chinese writing in the Confucian spirit. The author focuses on four aspects of this history: the Chinese negotiation with Anglo-American rhetoric, their search for innovative approaches to instruction, students’ situated use of English writing, and local scholarship in English composition. Unlike previous composition histories, which have tended to focus on institutional, disciplinary, and pedagogical issues, Writing in the Devil’s Tongue brings students back to center stage by featuring several passages written by them in each chapter. These passages not only showcase rhetorical and linguistic features of their writings but also serve as representative anecdotes that reveal the complex ways in which students, responding to their situations, performed multivalent, intercultural discourses. In addition, You moves out of the classroom and into the historical, cultural, and political contexts that shaped both Chinese writing and composing practices and the pedagogies that were adopted to teach English to Chinese in China. Teachers, students, and scholars reading this book will learn a great deal about the political and cultural impact that teaching English composition has had in China and about the ways in which Chinese writing and composition continues to be shaped by rich and diverse cultural traditions and political discourses. In showcasing the Chinese struggle with teaching and practicing bilingual composition, Writing in the Devil’s Tongue alerts American writing scholars and teachers to an outdated English monolingual mentality and urges them to modify their rhetorical assumptions, pedagogical approaches, and writing practices in the age of globalization.




Innovative Approaches in Teaching English Writing to Chinese Speakers


Book Description

Informed by theory, research, and classroom practice, the volume provides a systematic overview of critical L2 writing issues. Additionally, with the aim to support instruction across all levels of education for Chinese speakers, this book introduces pre-service and in-service teachers to new teaching ideas, techniques, and practice.




English Grammar for Students of Chinese


Book Description

Study guide for students of Chinese. Explains grammatical terms in Chinese and shows how they relate to English grammar.




The New Englishes


Book Description




Hacking Chinese


Book Description

Learning Chinese can be frustrating and difficult, partly because it's very different from European languages. Following a teacher, textbook or language course is not enough. They show you the characters, words and grammar you need to become proficient in Chinese, but they don't teach you how to learn them! Regardless of what program you're in (if any), you need to take responsibility for your own learning. If you don't, you will miss many important things that aren't included in the course you're taking. If you study on your own, you need to be even more aware of what you need to do, what you're doing at the moment and the difference between them. Here are some of the questions I have asked and have since been asked many times by students: How do I learn characters efficiently? How do I get the most out of my course or teacher? Which are the best learning tools and resources? How can I become fluent in Mandarin? How can I improve my pronunciation? How do I learn successfully on my own? How can I motivate myself to study more? How can I fit learning Chinese into a busy schedule? The answers I've found to these questions and many others form the core of this book. It took eight years of learning, researching, teaching and writing to figure these things out. Not everybody has the time to do that! I can't go back in time and help myself learn in a better way, but I can help you! This book is meant for normal students and independent language learners alike. While it covers all major areas of learning, you won't learn Chinese just by reading this book. It's like when someone on TV teaches you how to cook: you won't get to eat the delicious dish just by watching the program; you have to do the cooking yourself. That's true for this book as well. When you apply what you learn, it will boost your learning, making every hour you spend count for more, but you still have to do the learning yourself. This is what a few readers have said about the book: "The book had me nodding at a heap of things I'd learnt the hard way, wishing I knew them when I started, as well as highlighting areas that I'm currently missing in my study." - Geoff van der Meer, VP engineering "This publication is like a bible for anyone serious about Chinese proficiency. It's easy for anyone to read and written with scientific precision." - Zachary Danz, foreign teacher, children's theatre artist About me I started learning Chinese when I was 23 (that's more than eight years ago now) and have since studied in many different situations, including serious immersion programs abroad, high-intensity programs in Sweden, online courses, as well as on the side while working or studying other things. I have also successfully used my Chinese in a graduate program for teaching Chinese as a second language, taught entirely in Chinese mostly for native speakers (the Graduate Institute for Teaching Chinese as a Second Language at National Taiwan Normal University). All these parts have contributed to my website, Hacking Chinese, where I write regularly about how to learn Mandarin.