A Creole Lexicon


Book Description

Throughout Louisiana's colonial and postcolonial periods, there evolved a highly specialized vocabulary for describing the region's buildings, people, and cultural landscapes. This creolized language -- a unique combination of localisms and words borrowed from French, Spanish, English, Indian, and Caribbean sources -- developed to suit the multiethnic needs of settlers, planters, explorers, builders, surveyors, and government officials. Today, this historic vernacular is often opaque to historians, architects, attorneys, geographers, scholars, and the general public who need to understand its meanings. With A Creole Lexicon, Jay Edwards and Nicolas Kariouk provide a highly organized resource for its recovery. Here are definitions for thousands of previously lost or misapplied terms, including watercraft and land vehicles, furniture, housetypes unique to Louisiana, people, and social categories. Drawn directly from travelers' accounts, historic maps, and legal documents, the volume's copious entries document what would actually have been heard and seen by the peoples of the Louisiana territory. Newly produced diagrams and drawings as well as reproductions of original eighteenth- and nineteenth-century documents and Historic American Buildings Surveys enhance understanding. Sixteen subject indexes list equivalent English words for easy access to appropriate Creole translations. A Creole Lexicon is an invaluable resource for exploring and preserving Louisiana's cultural heritage.




Creole Discourse


Book Description

Creole languages are characteristically associated with a negative image. How has this prestige been formed? And is it as static as the diglossic situation in many anglo-creolophone societies seems to suggest? This volume examines socio-historical and epistemological factors in the prestige formation of Caribbean English-Lexicon Creoles and subjects their classification as a (socio)linguistic type to scrutiny and critical debate. In its analysis of rich empirical data this study also demonstrates that the uses, functions and negotiations of Creole within particular social and linguistic practices have shifted considerably. Rather than limiting its scope to one "national" speech community, the discussion focusses on changes of the social meaning of Creole in various discursive fields, such as inter generational changes of Creole use in the London Diaspora, diachronic changes of Creole representation in written texts, and diachronic changes of Creole representation in translation. The study employs a discourse analytical approach drawing on linguistic models as well as Foucauldian theory.




Dictionary of the English/Creole of Trinidad & Tobago


Book Description

Using the historical principles of the Oxford English Dictionary, Lise Winer presents the first scholarly dictionary of this unique language. The dictionary comprises over 12,200 entries, including over 4500 for flora and fauna alone, with numerous cross-references. Entries include definitions, alternative spellings, pronunciations, etymologies, grammatical information, and illustrative citations of usage. Winer draws from a wide range of sources - newspapers, literature, scientific reports, sound recordings of songs and interviews, spoken language - to provide a wealth and depth of language, clearly situated within a historical, cultural, and social context.




An Introduction to Pidgins and Creoles


Book Description

A clear and concise introduction to the study of how new languages come into being.




Mwen Ka Ale: The French-Lexicon Creole of Grenada: History, Language and Culture


Book Description

"Mwen Ka Ale" presents the story of Grenada's French-lexicon Creole in narrative and multimedia form. The voices of the aged keepers of this rich language bring its history to life, providing a bridge that links past to present."




Pidgins and Creoles: Volume 1, Theory and Structure


Book Description

This first volume of Holm's major survey of pidgins and creoles provides an up-to-date and readable introduction to a field of study that has become established only in the past few decades. Written for both students and general readers with a basic knowledge of linguistics, the book's original perspective will also attract specialists in the field seeking a broad overview of the linguistic relationships among these languages. Creolized, or restructured versions of English, French, Spanish, Dutch, Portugese, and other languages arose during European colonial expansion. These resulted in such creoles as Jamaican, Haitian, Papiamentu, and some one hundred others, as well as such semi-creoles as Afrikaans, non-standard Brazilian Portugese, Papiamentu, and American Black English. Scholars have tended to work on particular language varieties in relative isolation, making comparative research into the genesis, development, and structure of creoles difficult. In writing this book, Holm draws on broad studies of many languages to make clear how far-reaching creoles'similarities are and to challenge current linguistic theories on creoles and pidgins. The emphasis of this volume is largely empirical rather than descriptive. Its core is a comparative study of creoles based on European languages in Africa and the Caribbean that demonstrates the striking similarities among the languages in terms of their lexical semantics, phonology, and syntax. A forthcoming volume provides a socio-historic overview of variety development and text examples, with translations, of the restructured languages.




The Structure and Status of Pidgins and Creoles


Book Description

Destined to become a landmark work, this book is devoted principally to a reassessment of the content, categories, boundaries, and basic assumptions of pidgin and creole studies. It includes revised and elaborated papers from meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics in addition to commissioned papers from leading scholars in the field. As a group, the papers undertake this reassessment through a reevaluation of pidgin/creole terminology and contact language typology (Section One); a requestioning of process and evolution in pidginization, creolization, and other language contact phenomena (Section Two); a reinterpretation of the sources and genesis of grammatical aspects of Saramaccan and Atlantic creoles in general (Section Three); a reconsideration of the status of languages defying received definitions of pidgins and creoles (Section Four); and analyses of aspects of grammar that shed light on the issue of what a possible creole grammar is (Section Five).




Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles


Book Description

This book collects a selection of fifteen papers presented at three meetings of the Society for Pidgin and Creole Linguistics in 1996 and 1997. The focus is on papers which approach issues in creole studies with novel perspectives, address understudied pidgin and creole varieties, or compellingly argue for controversial positions. The papers demonstrate how pidgins and creoles shed light on issues such as verb movement, contact-induced language change and its gradations, discourse management via tense-aspect particles, language genesis, substratal transfer, and Universal Grammar, and cover a wide range of contact languages, ranging from English- and French-based creoles through Portuguese creoles of Africa and Asia, Sango, Popular Brazilian Portuguese, West African Pidgin Englishes, and Hawaiian Creole English.




Cimboa


Book Description

Revista caboverdiana de letras, artes e estudos = a journal of letters, arts and studies.




Dictionary of St. Lucian Creole


Book Description