Latin American Mystery Writers


Book Description

Latin America has a rich literary tradition that is receiving growing amounts of attention. The body of Latin American mystery writing is especially vast and diverse. Because it is part of Latin American popular culture, it also reflects many of the social and cultural concerns of that region. This reference provides an overview of mystery fiction of Latin America. While many of the authors profiled have received critical attention, others have been relatively neglected. Included are alphabetically arranged entries on 54 writers, most of whom are from Argentina, Mexico, and Cuba. Every effort has been made to include balanced coverage of the few female mystery writers. Each entry is written by an expert contributor and includes a brief biography, a critical discussion of the writer's works, and primary and secondary bibliographies. The volume closes with a general bibliography of anthologies and criticism.




In Search of the Latin American Faulkner


Book Description

In Search of the Latin American Faulkner is an exhaustive exploration of the shifting interaction between Faulkner's works and the literary repertory of Spanish-speaking Latin America that went on for half a century. Fayen's study sketches a previously unexplored history of the evolution of the modern Latin American literary establishment. This work describes the pre-history of contemporary Latin American narrative, with particular attention to the Spanish-speaking Latin American 'boom'-- from the early dominance of peninsular Spanish literary norms to the gradual weakening of these norms and the complete opening up to foreign innovations, when Latin American literature came into its own. Contents: In Search of a Theoretical Model; The Ambiguous Problem of Influence; Polysystem Theory: Performing Descriptive Translation Studies; A Shift of Norms in the Latin American Polysystem; Faulkner's U.S. Critical Reception; Critical Reception of Faulkner in Latin America; The Translations; Conclusion.




Britannica Enciclopedia Moderna


Book Description

The Britannica Enciclopedia Moderna covers all fields of knowledge, including arts, geography, philosophy, science, sports, and much more. Users will enjoy a quick reference of 24,000 entries and 2.5 million words. More then 4,800 images, graphs, and tables further enlighten students and clarify subject matter. The simple A-Z organization and clear descriptions will appeal to both Spanish speakers and students of Spanish.




Invisible Work


Book Description

It is well known that Jorge Luis Borges was a translator, but this has been considered a curious minor aspect of his literary achievement. Few have been aware of the number of texts he translated, the importance he attached to this activity, or the extent to which the translated works inform his own stories and poems. Between the age of ten, when he translated Oscar Wilde, and the end of his life, when he prepared a Spanish version of the Prose Edda , Borges transformed the work of Poe, Kafka, Hesse, Kipling, Melville, Gide, Faulkner, Whitman, Woolf, Chesterton, and many others. In a multitude of essays, lectures, and interviews Borges analyzed the versions of others and developed an engaging view about translation. He held that a translation can improve an original, that contradictory renderings of the same work can be equally valid, and that an original can be unfaithful to a translation. Borges's bold habits as translator and his views on translation had a decisive impact on his creative process. Translation is also a recurrent motif in Borges's stories. In "The Immortal," for example, a character who has lived for many centuries regains knowledge of poems he had authored, and almost forgotten, by way of modern translations. Many of Borges's fictions include actual or imagined translations, and some of his most important characters are translators. In "Pierre Menard, author of the Quixote," Borges's character is a respected Symbolist poet, but also a translator, and the narrator insists that Menard's masterpiece-his "invisible work"-adds unsuspected layers of meaning to Cervantes's Don Quixote. George Steiner cites this short story as "the most acute, most concentrated commentary anyone has offered on the business of translation." In an age where many discussions of translation revolve around the dichotomy faithful/unfaithful, this book will surprise and delight even Borges's closest readers and critics.




A History of Infamy


Book Description

A History of Infamy explores the broken nexus between crime, justice, and truth in mid-twentieth-century Mexico. Faced with the violence and impunity that defined politics, policing, and the judicial system in post-revolutionary times, Mexicans sought truth and justice outside state institutions. During this period, criminal news and crime fiction flourished. Civil society’s search for truth and justice led, paradoxically, to the normalization of extrajudicial violence and neglect of the rights of victims. As Pablo Piccato demonstrates, ordinary people in Mexico have made crime and punishment central concerns of the public sphere during the last century, and in doing so have shaped crime and violence in our times.




Crisis


Book Description




Otros mundos, otros fuegos


Book Description




Guía de Inglés


Book Description

20.000 palabras agrupadas por tema; con gramática y phrase book Autor: Diego Luzuriaga (1959), traductor y docente Egresado del Instituto Superior en Lenguas Vivas; Buenos Aires, Argentina PRESENTACIÓN DE LA OBRA Para alguien de mi generación, los modos de publicación digital inauguran un nuevo paradigma. Los medios técnicos disponibles hoy en día me han permitido plasmar la Guía de Inglés según mi idea original. También es gracias a Internet que puedo acercarte esta obra de una manera asequible y ágil. Durante años trabajé en este volumen bilingüe con pasión por ambos idiomas y buscando facilitar un dominio cabal del inglés a todo estudiante de habla hispana, en particular a quienes carecen de recursos económicos para acceder a esta lengua internacional. Las nuevas técnicas de traducción automática nos sorprenden más y más. Para el individuo en nuestro mundo globalizado, sin embargo, una cosa es valerse de traducciones y otra muy distinta es poder generar el propio discurso en lengua extranjera e interpretar los contenidos más diversos de una manera personal y autónoma. He ahí la principal razón de ser de esta Guía. También es inigualable poder apreciar la belleza de la literatura en inglés, los matices en sus giros, los múltiples sentidos, las complejidades, el humor, las sonoridades y las sutilezas de esta lengua inagotable. La ortografía de inglés elegida en esta obra ha sido la británica, por tratarse de la variedad original. Cuando existen variantes estadounidenses para ciertas palabras, las mismas se indican en todos los casos. He procurado dar con equivalentes en castellano que estuviesen exentos de regionalismos, lo cual no siempre resulta sencillo. Espero que vayas a disfrutar de la Guía de Inglés tanto como yo escribiéndola. Fueron años elaborando este material, con la intención de brindarte cuanto me fuese posible y que te alcance hasta el más avanzado nivel de estudios. La Guía de Inglés potenciará tus conocimientos de todas las maneras que imagines y sus traducciones acaso aporten nuevo léxico a tu español. Todo el texto y la diagramación de la obra son de mi autoría. Sus imágenes figuran como free clip art en Internet y en tal condición fueron descargadas de la red. El precio de venta es menor que mi arancel por una lección de inglés durante una hora. Las páginas de muestra en Google Books te permitirán evaluar la utilidad de esta Guía. Este libro condensa conocimientos que son fruto de 30 años enseñando inglés tanto a escolares como a profesionales y empresarios. ¡Confío en que te resultará una transacción ventajosa! Haz que el trato también sea justo para mí, adquiriéndola de quien aquí suscribe Tu aliado, el autor… Diego Luzuriaga PD: Si quieres saber en qué ando ahora, ven a visitar mi sitio AMOIDIOMA en facebook.




True Crimes


Book Description

Rodolfo Walsh was a writer of crime novels, a tireless investigative journalist who uncovered real political crimes, an instant historian of a turbulent and violent era in Argentinian and Latin American politics.This is an account of Rudolfo Walsh's life. It includes extended excerpts from his varied writings.




Gigantesco: Libro de Los Mejores Cuentos - Volume 1


Book Description

Este libro contiene 350 cuentos de 50 autores clásicos, premiados y notables. Elegida sabiamente por el crítico literario August Nemo para la serie de libros 7 Mejores Cuentos, esta antología contiene los cuentos de los siguientes escritores: - Abraham Valdelomar - Antón Chéjov - Antonio de Trueba - Arturo Reyes - Baldomero Lillo - César Vallejo - Charles Perrault - Edgar Allan Poe - Emilia Pardo Bazán - Fray Mocho - Gustavo Adolfo Bécquer - Horacio Quiroga - Joaquín Díaz Garcés - Joaquín Dicenta - José Martí - José Ortega Munilla - Juan Valera - Julia de Asensi - Leonid Andréiev - Leopoldo Alas - Leopoldo Lugones - Oscar Wilde - Ricardo Güiraldes - Roberto Arlt - Roberto Payró - Rubén Darío - Soledad Acosta de Samper - Teodoro Baró - Vicente Blasco Ibáñez - Washington Irving - Alfred de Musset - Marqués de Sade - Saki - Marcel Schwob - Iván Turguéniev - Julio Verne - Émile Zola - Villiers de L'Isle Adam - Mark Twain - León Tolstoi - Ryunosuke Akutagawa - Ambrose Bierce - Mijaíl Bulgákov - Lewis Carroll - Arthur Conan Doyle - James Joyce - Franz Kafka - H. P. Lovecraft - Machado de Assis - Guy de Maupassant