Kings and Kingdoms of Early Anglo-Saxon England


Book Description

Kings and Kingdoms of Early Anglo-Saxon England provides a unique survey of the six major Anglo-Saxon kingdoms and their royal families, examining the most recent research in this field.







Early Medieval Britain


Book Description

Traces the development of towns in Britain from late Roman times to the end of the Anglo-Saxon period using archaeological data.







Textual and Material Culture in Anglo-Saxon England


Book Description

Significant Anglo-Saxon papers, with postscripts, illustrate advances in knowledge of life and culture of pre-Conquest England. Thomas Northcote Toller, of the Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary, is one of the most influential but least known Anglo-Saxon scholars of the early twentieth century. The Centre for Anglo-Saxon Studies at Manchester, where Toller was the first professor of English Language, has an annual Toller lecture, delivered by an expert in the field of Anglo-Saxon Studies; this volume offers a selection from these lectures, brought together for the firsttime, and with supplementary material added by the authors to bring them up to date. They are complemented by the 2002 Toller Lecture, Peter Baker's study of Toller, commissioned specially for this book; and by new examinations ofToller's life and work, and his influence on the development of Old English lexicography. The volume is therefore both an epitome of the best scholarship in Anglo-Saxon studies of the last decade and a half, and a guide for the modern reader through the major advances in our knowledge of the life and culture of pre-Conquest England. , Contributors: RICHARD BAILEY, PETER BAKER, DABNEY ANDERSON BANKERT, JANET BATELY, GEORGE BROWN, ROBERTA FRANK, HELMUT GNEUSS, JOYCE HILL, DAVID A. HINTON, MICHAEL LAPIDGE, AUDREY MEANEY, KATHERINE O'BRIEN O'KEEFFE, JOANA PROUD, ALEXANDER RUMBLE.







The Culture of Translation in Anglo-Saxon England


Book Description

Most Old English literature was translated or adapted from Latin: what was translated, and when, reflects cultural development and the increasing respectability of English. Translation was central to Old English literature as we know it. Most Old English literature, in fact, was either translated or adapted from Latin sources, and this is the first full-length study of Anglo-Saxon translation as a cultural practice. This 'culture of translation' was characterised by changing attitudes towards English: at first a necessary evil, it can be seen developing increasing authority and sophistication. Translation's pedagogical function (already visible in Latin and Old English glosses) flourished in the centralizing translation programme of the ninth-century translator-king Alfred, and English translations of the Bible further confirmed the respectability ofEnglish, while Ælfric's late tenth-century translation theory transformed principles of Latin composition into a new and vigorous language for English preaching and teaching texts. The book will integrate the Anglo-Saxon period more fully into the longer history of English translation.ROBERT STANTON is Assistant Professor of English, Boston College, Massachusetts.




Anglo-Saxon Kingdoms


Book Description

The Anglo-Saxon period stretches from the arrival of Germanic groups on British shores in the early 5th century to the Norman Conquest of 1066. During these centuries, the English language was used and written down for the first time, pagan populations were converted to Christianity, and the foundations of the kingdom of England were laid. This richly illustrated new book - which accompanies a landmark British Library exhibition - presents Anglo-Saxon England as the home of a highly sophisticated artistic and political culture, deeply connected with its continental neighbours. Leading specialists in early medieval history, literature and culture engage with the unique, original evidence from which we can piece together the story of the Anglo-Saxon kingdoms, examining outstanding and beautiful objects such as highlights from the Staffordshire hoard and the Sutton Hoo burial. At the heart of the book is the British Library's outstanding collection of Anglo-Saxon manuscripts, the richest source of evidence about Old English language and literature, including Beowulf and other poetry; the Lindisfarne Gospels, one of Britain's greatest artistic and religious treasures; the St Cuthbert Gospel, the earliest intact European book; and historical manuscripts such as Bede's Ecclesiastical History and the Anglo-Saxon Chronicle. These national treasures are discussed alongside other, internationally important literary and historical manuscripts held in major collections in Britain and Europe. This book, and the exhibition it accompanies, chart a fascinating and dynamic period in early medieval history, and will bring to life our understanding of these formative centuries.